Thứ Tư, 21 tháng 7, 2010
[PV][Subbed] BUTTERFLY
Subbed + Karaoke
[ENGSUB]
(thanks Sindra and atashi for english translation)
.avi
71MB
704x396
MU: http://www.megaupload.com/?d=B9VYI2IH
MF: http://www.mediafire.com/?vgcruvskgc3ia71
Youtube (it may be deleted): http://www.youtube.com/watch?v=5rUxqCZK9ZY
[VIETSUB]
.avi
704x396
70mb
MU: http://www.megaupload.com/?d=4KHHF12B
MF: http://www.mediafire.com/?2idhjzedzdd9yjq
Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=mVqxQLdDe1U
COMMENT IF DOWNLOAD PLEASE ~
Credit if re-post
Chủ Nhật, 11 tháng 7, 2010
[DL][Single] Butterfly
Track list:
1.Butterfly
2.CONNECTION
3.Butterfly (TV Size vers.)
4.Butterfly (Instrumental)
1.Butterfly
2.CONNECTION
3.Butterfly (TV Size vers.)
4.Butterfly (Instrumental)
Download: http://www.mediafire.com/?yzmuzyjzj4i
Thứ Bảy, 10 tháng 7, 2010
[DL][PV] Butterfly
704x396
79MB
Download: http://www.mediafire.com/?gotrj5ylxvy
(pass: legendoftwins)
I love this PV!!!
I really love Kazu-chan's scenes
AND THIS!!!! SO SEXY ~XD
White feathers
I love this song xD
Fuma no Kojiro stage
Angle 1:
http://www.mediafire.com/?g5nyznqiodm
Kazuya angle:
http://www.mediafire.com/?yaz2o3dzocy
Naoya angle:
http://www.mediafire.com/?umanmynwzz3
ON/OFF comment + recording White Feather:
001 002
Fuma no Kojiro stage
Angle 1:
http://www.mediafire.com/?g5nyznqiodm
Kazuya angle:
http://www.mediafire.com/?yaz2o3dzocy
Naoya angle:
http://www.mediafire.com/?umanmynwzz3
ON/OFF comment + recording White Feather:
001 002
Thứ Sáu, 9 tháng 7, 2010
[DL][Album] Futago no Densetsu (Legend of Twins)
LIST SONGS:
1) Aoi Hikari no Genseki
2) Eien no Setsuna
3) Sen no Nemuri no Hate
4) Hana Kagari
5) Signal
6) LOST
7) Futatsu no Kodou to Akai Tsumi
8) Twinkle
9) Rainy Lady
10) Sagashimono
11) Rinne -Rondo-
12) Kokuhaku
13) Yakusoku no Hane White Feathers
Type A only:
14) Asayake
15) GO∞2
2) Eien no Setsuna
3) Sen no Nemuri no Hate
4) Hana Kagari
5) Signal
6) LOST
7) Futatsu no Kodou to Akai Tsumi
8) Twinkle
9) Rainy Lady
10) Sagashimono
11) Rinne -Rondo-
12) Kokuhaku
13) Yakusoku no Hane White Feathers
Type A only:
14) Asayake
15) GO∞2
16) Hane Kaesu Yuuki
17) Wasurarenu Hitomi
140MB
Download:
(Pass: legendoftwins)
[Lyric] Soukoi No Genseki
Soukoi No Genseki
Romaji
moumokuteki moiidarou koe ta sakyuu wo kaunto shite
te wo furu machi ha mou ajike nai chihei da
chansu wo nokoshi katsu icha nani nimonaranai hourou to
iiwake wo sute hirou ishi ha garasu noyou
aaiu me de yume wo oe ru tabibito ninaritai to
ano senaka miokutta shounen ki wo omou
sono ko doku to koukan de kare ni azuke tanoto douitsu ka
tada aka zashita sono kobaruto wo
kousai no nosutaruji 3 byoukan no kyoushuu
sutori toiuniha mada joban no suteji
isshun no kaze ni furimui temo
ima ha gensou ya tsuioku shimate
matasono ichi nitsuku sutato
ame nishimiru hen hiza arai ochi ta aimai sa
tae ru itami ga nozon deita riaritei
sawarenaito kidui te taikan dekina i kareidosukopu wo sute
jibun no hikari ni muka u
itsuka isshoni ne to kata yose ai kun ga egai tayouna
sougen mo mita yo tegami ha dase nai
kazushire nai kattou to daishou ni nita hanpirei wo
koe reba todoku nodarou piriodo he
kousai no nosutaruji eien fun no 1 ho wo
genseki nara keijou yori jundo
yume naki yoru ha ryuusei sae mukidou
kasoku wotsuke nuke ru itten ni
ima mada eikaku no suta
kousai no nosutaruji 3 byoukan no kyoushuu
sutori toiuniha mada joban no suteji
isshun no kaze ni furimui temo
ima ha gensou ya tsuioku shimate
matasono ichi nitsuku sutato
Kanji
盲目的もいいだろう 越えた砂丘をカウントして
手を振る街は もう味気ない地平だ
チャンスを残し渇いちゃ 何にもならない放浪と
言い訳を捨て 拾う石はガラスのよう
ああいう眼で夢を 終える旅人になりたいと
あの背中見送った少年期を想う
その弧独と交換で 彼に預けたのと同一か
ただ空かざした そのコバルトを
光彩のノスタルジ 3秒間の郷愁
ストリというには まだ序盤のステジ
一瞬の風に 振り向いても
今は幻想や 追憶しまて
またその位置につくスタト
雨にしみる片膝 洗い落ちた曖昧さ
耐える痛みが 望んでいたリアリティ
さわれないと気付いて 体感出来ないカレイドスコプを捨て
自分の光に向かう
いつか一緒にね」と 肩寄せ合い君が描いたような
草原も見たよ 手紙は出せない
数知れない葛藤と 代償に似た反比例を
越えれば届くのだろう ピリオドへ
光彩のノスタルジ 永遠分の1歩を
原石なら 形状より純度
夢無き夜は 流星さえ無軌道
加速をつけ 抜ける一点に
今まだ鋭角のスタ
光彩のノスタルジ 3秒間の郷愁
ストリというには まだ序盤のステジ
一瞬の風に 振り向いても
今は幻想や 追憶しまて
またその位置につくスタト
Translation
And could count the sand dunes beyond blind
Wave to the city is now barren horizon
Wandering and I have nothing left to chance cotton
Pick up a stone thrown away like a glass excuse
Traveler and would like to finish the dream in the eyes like that
Decided not to back those boyhood想U
Do the same with Germany and entrusted to him in exchange for the arc
But the cobalt sky KAZASHITA
Glow of Nostalgia NOSUTARUJI 3 seconds
The SUTORI it is still early SUTEJI
The wind turned to the moment
Now the island is fantastic and Tsuioku
Also take the position that SUTATO
Piece fell ambiguity bitter rain washed knee
I wanted to endure pain reality
KAREIDOSUKOPU not abandon WARENAI experience and be aware
In the light of my head
That together sometime "over each other as you draw the shoulders and
I can not see the grass letter
Inversely proportional to the compensation and conflicts similar to unknown number of
Period will be delivered to the越ERE
NOSUTARUJI of an eternal luster of the step
If purified from rough shape
Meteor loose even dream night hell
To an exit point on the acceleration
Now starts the hard yet
Glow of Nostalgia NOSUTARUJI 3 seconds
The SUTORI it is still early SUTEJI
The wind turned to the moment
Tsuioku want now is fantastic and
Also take the position that SUTATO
Romaji
moumokuteki moiidarou koe ta sakyuu wo kaunto shite
te wo furu machi ha mou ajike nai chihei da
chansu wo nokoshi katsu icha nani nimonaranai hourou to
iiwake wo sute hirou ishi ha garasu noyou
aaiu me de yume wo oe ru tabibito ninaritai to
ano senaka miokutta shounen ki wo omou
sono ko doku to koukan de kare ni azuke tanoto douitsu ka
tada aka zashita sono kobaruto wo
kousai no nosutaruji 3 byoukan no kyoushuu
sutori toiuniha mada joban no suteji
isshun no kaze ni furimui temo
ima ha gensou ya tsuioku shimate
matasono ichi nitsuku sutato
ame nishimiru hen hiza arai ochi ta aimai sa
tae ru itami ga nozon deita riaritei
sawarenaito kidui te taikan dekina i kareidosukopu wo sute
jibun no hikari ni muka u
itsuka isshoni ne to kata yose ai kun ga egai tayouna
sougen mo mita yo tegami ha dase nai
kazushire nai kattou to daishou ni nita hanpirei wo
koe reba todoku nodarou piriodo he
kousai no nosutaruji eien fun no 1 ho wo
genseki nara keijou yori jundo
yume naki yoru ha ryuusei sae mukidou
kasoku wotsuke nuke ru itten ni
ima mada eikaku no suta
kousai no nosutaruji 3 byoukan no kyoushuu
sutori toiuniha mada joban no suteji
isshun no kaze ni furimui temo
ima ha gensou ya tsuioku shimate
matasono ichi nitsuku sutato
Kanji
盲目的もいいだろう 越えた砂丘をカウントして
手を振る街は もう味気ない地平だ
チャンスを残し渇いちゃ 何にもならない放浪と
言い訳を捨て 拾う石はガラスのよう
ああいう眼で夢を 終える旅人になりたいと
あの背中見送った少年期を想う
その弧独と交換で 彼に預けたのと同一か
ただ空かざした そのコバルトを
光彩のノスタルジ 3秒間の郷愁
ストリというには まだ序盤のステジ
一瞬の風に 振り向いても
今は幻想や 追憶しまて
またその位置につくスタト
雨にしみる片膝 洗い落ちた曖昧さ
耐える痛みが 望んでいたリアリティ
さわれないと気付いて 体感出来ないカレイドスコプを捨て
自分の光に向かう
いつか一緒にね」と 肩寄せ合い君が描いたような
草原も見たよ 手紙は出せない
数知れない葛藤と 代償に似た反比例を
越えれば届くのだろう ピリオドへ
光彩のノスタルジ 永遠分の1歩を
原石なら 形状より純度
夢無き夜は 流星さえ無軌道
加速をつけ 抜ける一点に
今まだ鋭角のスタ
光彩のノスタルジ 3秒間の郷愁
ストリというには まだ序盤のステジ
一瞬の風に 振り向いても
今は幻想や 追憶しまて
またその位置につくスタト
Translation
And could count the sand dunes beyond blind
Wave to the city is now barren horizon
Wandering and I have nothing left to chance cotton
Pick up a stone thrown away like a glass excuse
Traveler and would like to finish the dream in the eyes like that
Decided not to back those boyhood想U
Do the same with Germany and entrusted to him in exchange for the arc
But the cobalt sky KAZASHITA
Glow of Nostalgia NOSUTARUJI 3 seconds
The SUTORI it is still early SUTEJI
The wind turned to the moment
Now the island is fantastic and Tsuioku
Also take the position that SUTATO
Piece fell ambiguity bitter rain washed knee
I wanted to endure pain reality
KAREIDOSUKOPU not abandon WARENAI experience and be aware
In the light of my head
That together sometime "over each other as you draw the shoulders and
I can not see the grass letter
Inversely proportional to the compensation and conflicts similar to unknown number of
Period will be delivered to the越ERE
NOSUTARUJI of an eternal luster of the step
If purified from rough shape
Meteor loose even dream night hell
To an exit point on the acceleration
Now starts the hard yet
Glow of Nostalgia NOSUTARUJI 3 seconds
The SUTORI it is still early SUTEJI
The wind turned to the moment
Tsuioku want now is fantastic and
Also take the position that SUTATO
[Lyric] Lost
Lost
Romaji
oboreru sono kuchiduke madoro mi karamu shi setsu
midare ta sono kuchibiru kobore yuku. . .
flash your body movin like u lazy
usure te yuku kioku to
lead somebody u just keep on trucking
tatoe owa ri da to shimo
aishiatte motome atte dakishime te sasayai te
kowashi taku te sowa ni itaku te owa ri ga kuru toshite mo
ubaiatte obore taku te ima dake o kuchiru made
zutto kimi dake o towa ni
koware ta kono omoi o kakusa zu sarashi ke dashi te
kika se te sono toiki o itsu made mo
lead somebody u just keep on trucking
usure te iku sekai to
flash your body movin like u lazy
tatoe owa ri da to shimo
modo ri taku te nigedashi taku te ano hi o tada omou
kowashi taku te sowa ni itaku te tsunagi ga ri tai fure tai
afure dashi te tomara naku te omoi o todoke taku te
zutto boku dake o tsutsun de
fukaku kizama re ta sono kizu o tsuyoi yokubou ni kae te
aishiatte motome atte dakishime te sasayai te
kowashi taku te sowa ni itaku te owa ri ga kuru toshite mo
ubaiatte obore taku te ima dake o kuchiru made
zutto kimi o aishi tai
Kanji
溺れるその口付け 微睡み絡む視緤
乱れたその唇 零れゆく。。。
flash your body movin like u lazy
薄れてゆく記憶と
lead somebody u just keep on trucking
例え終わリだとしも
愛し合って 求め合って 抱きしめて囁いて
壊したくて 側にいたくて 終わリが来るとしても
奪い合って 溺れたくて 今だけを朽ちるまで
ずっと君だけを永久に
壊れたこの想いを隠さず晒け出して
聞かせて その吐息をいつまでも
lead somebody u just keep on trucking
薄れていく 世界と
flash your body movin like u lazy
例え終わリだとしも
戻リたくて 逃げ出したくて あの日をただ想う
壊したくて 側にいたくて 繋がリたい触れたい
溢れ出して 止まらなくて 想いを届けたくて
ずっと僕だけを包んで。。。
深く刻まれたその傷を 強い欲望に変えて
愛し合って 求め合って 抱きしめて囁いて
壊したくて 側にいたくて 終わリが来るとしても
奪い合って 溺れたくて 今だけを朽ちるまで
ずっと君を愛したい
Translation
緤vision involving the metal pointing微睡MI drowned
零RE lips that go deranged. . .
flash your body movin like u lazy
And gradually fading memory
lead somebody u just keep on trucking
He also reset終WA example
囁I have the right to seek love抱KISHIME
The Limited comes with the Taku Tei終WA壊SHITAKU
Decay only until now that溺RETAKU奪I合っ
As you all forever
Bleaching only have this desire to hide the broken
Ever let a sigh that
lead somebody u just keep on trucking
World and to the less
flash your body movin like u lazy
He also reset終WA example
He is just a想U逃GE出SHITAKU to return RITAKU
Limited Taku Tei want to touch on the pastern壊SHITAKU
届KETAKU a desire to fill it out止MARANAKU
I just wrapped a long time. . .
A strong desire to change the deep wounds and engraved
囁I have the right to seek love抱KISHIME
The Limited comes with the Taku Tei終WA壊SHITAKU
Decay only until now that溺RETAKU奪I合っ
愛SHITAI to you all
Romaji
oboreru sono kuchiduke madoro mi karamu shi setsu
midare ta sono kuchibiru kobore yuku. . .
flash your body movin like u lazy
usure te yuku kioku to
lead somebody u just keep on trucking
tatoe owa ri da to shimo
aishiatte motome atte dakishime te sasayai te
kowashi taku te sowa ni itaku te owa ri ga kuru toshite mo
ubaiatte obore taku te ima dake o kuchiru made
zutto kimi dake o towa ni
koware ta kono omoi o kakusa zu sarashi ke dashi te
kika se te sono toiki o itsu made mo
lead somebody u just keep on trucking
usure te iku sekai to
flash your body movin like u lazy
tatoe owa ri da to shimo
modo ri taku te nigedashi taku te ano hi o tada omou
kowashi taku te sowa ni itaku te tsunagi ga ri tai fure tai
afure dashi te tomara naku te omoi o todoke taku te
zutto boku dake o tsutsun de
fukaku kizama re ta sono kizu o tsuyoi yokubou ni kae te
aishiatte motome atte dakishime te sasayai te
kowashi taku te sowa ni itaku te owa ri ga kuru toshite mo
ubaiatte obore taku te ima dake o kuchiru made
zutto kimi o aishi tai
Kanji
溺れるその口付け 微睡み絡む視緤
乱れたその唇 零れゆく。。。
flash your body movin like u lazy
薄れてゆく記憶と
lead somebody u just keep on trucking
例え終わリだとしも
愛し合って 求め合って 抱きしめて囁いて
壊したくて 側にいたくて 終わリが来るとしても
奪い合って 溺れたくて 今だけを朽ちるまで
ずっと君だけを永久に
壊れたこの想いを隠さず晒け出して
聞かせて その吐息をいつまでも
lead somebody u just keep on trucking
薄れていく 世界と
flash your body movin like u lazy
例え終わリだとしも
戻リたくて 逃げ出したくて あの日をただ想う
壊したくて 側にいたくて 繋がリたい触れたい
溢れ出して 止まらなくて 想いを届けたくて
ずっと僕だけを包んで。。。
深く刻まれたその傷を 強い欲望に変えて
愛し合って 求め合って 抱きしめて囁いて
壊したくて 側にいたくて 終わリが来るとしても
奪い合って 溺れたくて 今だけを朽ちるまで
ずっと君を愛したい
Translation
緤vision involving the metal pointing微睡MI drowned
零RE lips that go deranged. . .
flash your body movin like u lazy
And gradually fading memory
lead somebody u just keep on trucking
He also reset終WA example
囁I have the right to seek love抱KISHIME
The Limited comes with the Taku Tei終WA壊SHITAKU
Decay only until now that溺RETAKU奪I合っ
As you all forever
Bleaching only have this desire to hide the broken
Ever let a sigh that
lead somebody u just keep on trucking
World and to the less
flash your body movin like u lazy
He also reset終WA example
He is just a想U逃GE出SHITAKU to return RITAKU
Limited Taku Tei want to touch on the pastern壊SHITAKU
届KETAKU a desire to fill it out止MARANAKU
I just wrapped a long time. . .
A strong desire to change the deep wounds and engraved
囁I have the right to seek love抱KISHIME
The Limited comes with the Taku Tei終WA壊SHITAKU
Decay only until now that溺RETAKU奪I合っ
愛SHITAI to you all
[Lyric] Kokuhaku
Kokuhaku
Romaji
Hakara nai koi no yukue
Negai wa kimi niwa to dokazu
Kirere doomo kono omoi wa boku wo
Kibowo reto isanaru
Tsumi hee kokoro no kizu wo meuzuna
Yashashi ga bokuni wa wakuru yo
Sonna kimi ga shirowa dearu youni
Ima wa negau agino katachi
Zunau na kimochi wo
Tsutaeru kottoo wasurete imashita
Dai setsuna wo omoi wo aimoto
Tomara dou boku no kimochi
Yasu yo wo ni sono konte
Hakini dasu koshigara mio wo
Atta kaku u ketone
Kimi wa hondo wo ni
Yashashii hitonade kaku sono ai mitsumae
Sonna kimi ga eien dearu youni
Ima wa sukuru yume no katachi
Airitsuru kimochi wo kotto mani dashitere
Tsutaete mimashita yotto ni yume niru
Kimi no egao ga kurumuru mawate
Sono mirai ga hikari ni
Tsumade mashoni
Airitsuru kimochi wo kotto mani dashitere
Tsutaete mimashita yotto ni yume niru
Kimi no egao ga kurumuru mawate
Tsumade mo itsu made mo yashashi iku mimawo tekuchi kinowoyo dasu
Sono mirai ga hikari ni
Tsumade mashoni
Sono mirai ga hikari ni
Tsumade mashoni
Kanji
葉からない恋のゆくえ
願い輪君庭とどかず
切れれ度もこの思い輪僕を
規模をれと伊佐なる
罪へ絵こころの傷をめうずな
夜叉氏が僕に輪輪来るよ
そうな気味が白輪であるように
今輪願うあぎの形
図なうな気持ちを
伝えるこっとお忘れていました
だいせつなを重いを相本
とマラ同僕の気持ち
安世をにそのコンテ
はきに出す腰柄澪を
あった核うけとね
きみ輪本土をに
夜叉しいひとなで核その愛蜜前
そうなきみが栄永遠であるように
今輪巣くる夢の形
愛利鶴気持ちをこっと間に出しテレ
伝えてみましたヨットに夢にる
きみの笑顔がくるむる魔輪手
その未来が光に
妻でましょに
愛利鶴気持ちをこっと魔に出しテレ
伝えてみましたヨットに夢にる
君の笑顔がくるむるまわて
妻でもいつまでも夜叉氏いく美馬を手くち木野を世出す
その未来が光に
妻でましょに
その未来が光に
妻でましょに
Translation
Whereabout of love leaves no
Ring you wish TODOKAZU Garden
I think this time the wheel is out of
Isa and the scale will
Swirl the first painting the wounds of the heart to sin
I get my wheel to wheel, Yasha
As is the white circle is an element that
I hope the form of a ring ceremony today
Carry out one's figure
Forgot your homeland and I tell
What a moment the heavy Aimoto
Mara and I feel the same
In the context of安世
Out breaking down the pattern澪
He has received a nuclear
Kimi ring to the mainland
Sono Megumi honey before a new stroke nuclear Yasha
Young forever to be you, so
Now the dream comes ring-shaped nests
Tele homeland and the feeling between a crane Megumi Toshi
I favor his dream yacht
Magic hand ring KURUMURU smile of yours
In light of the future
The wife DEMASHO
Tele freak out your mind and physique Megumi Toshi Crane
I favor his dream yacht
MURUMAWATE will smile with you
Make the world a hand talker木野Yasha Mima will ever in his wife
In light of the future
The wife DEMASHO
In light of the future
The wife DEMASHO
Romaji
Hakara nai koi no yukue
Negai wa kimi niwa to dokazu
Kirere doomo kono omoi wa boku wo
Kibowo reto isanaru
Tsumi hee kokoro no kizu wo meuzuna
Yashashi ga bokuni wa wakuru yo
Sonna kimi ga shirowa dearu youni
Ima wa negau agino katachi
Zunau na kimochi wo
Tsutaeru kottoo wasurete imashita
Dai setsuna wo omoi wo aimoto
Tomara dou boku no kimochi
Yasu yo wo ni sono konte
Hakini dasu koshigara mio wo
Atta kaku u ketone
Kimi wa hondo wo ni
Yashashii hitonade kaku sono ai mitsumae
Sonna kimi ga eien dearu youni
Ima wa sukuru yume no katachi
Airitsuru kimochi wo kotto mani dashitere
Tsutaete mimashita yotto ni yume niru
Kimi no egao ga kurumuru mawate
Sono mirai ga hikari ni
Tsumade mashoni
Airitsuru kimochi wo kotto mani dashitere
Tsutaete mimashita yotto ni yume niru
Kimi no egao ga kurumuru mawate
Tsumade mo itsu made mo yashashi iku mimawo tekuchi kinowoyo dasu
Sono mirai ga hikari ni
Tsumade mashoni
Sono mirai ga hikari ni
Tsumade mashoni
Kanji
葉からない恋のゆくえ
願い輪君庭とどかず
切れれ度もこの思い輪僕を
規模をれと伊佐なる
罪へ絵こころの傷をめうずな
夜叉氏が僕に輪輪来るよ
そうな気味が白輪であるように
今輪願うあぎの形
図なうな気持ちを
伝えるこっとお忘れていました
だいせつなを重いを相本
とマラ同僕の気持ち
安世をにそのコンテ
はきに出す腰柄澪を
あった核うけとね
きみ輪本土をに
夜叉しいひとなで核その愛蜜前
そうなきみが栄永遠であるように
今輪巣くる夢の形
愛利鶴気持ちをこっと間に出しテレ
伝えてみましたヨットに夢にる
きみの笑顔がくるむる魔輪手
その未来が光に
妻でましょに
愛利鶴気持ちをこっと魔に出しテレ
伝えてみましたヨットに夢にる
君の笑顔がくるむるまわて
妻でもいつまでも夜叉氏いく美馬を手くち木野を世出す
その未来が光に
妻でましょに
その未来が光に
妻でましょに
Translation
Whereabout of love leaves no
Ring you wish TODOKAZU Garden
I think this time the wheel is out of
Isa and the scale will
Swirl the first painting the wounds of the heart to sin
I get my wheel to wheel, Yasha
As is the white circle is an element that
I hope the form of a ring ceremony today
Carry out one's figure
Forgot your homeland and I tell
What a moment the heavy Aimoto
Mara and I feel the same
In the context of安世
Out breaking down the pattern澪
He has received a nuclear
Kimi ring to the mainland
Sono Megumi honey before a new stroke nuclear Yasha
Young forever to be you, so
Now the dream comes ring-shaped nests
Tele homeland and the feeling between a crane Megumi Toshi
I favor his dream yacht
Magic hand ring KURUMURU smile of yours
In light of the future
The wife DEMASHO
Tele freak out your mind and physique Megumi Toshi Crane
I favor his dream yacht
MURUMAWATE will smile with you
Make the world a hand talker木野Yasha Mima will ever in his wife
In light of the future
The wife DEMASHO
In light of the future
The wife DEMASHO
[Lyric] Twinkle
Twinkle
Romaji
Reesuno yureru mado
Hanashikakeruu
Hanikamu kimio tsure
Kooenni yukoo
Wakakusa irono uchi
Teotsunaidee
Tedewaraukamini Hitotsubunnotoki
Furuiyaneto shirukuno uta
Hikarino hane
Bokuraniha mietanda
Tatta hitotsu tatta hitotsu tatta hito
Yumeno yoni
Kimito bokuno hohoemiga tsuzukuyoni
Sootto sootto
Amenikakurete kisu shiyoo
Kiito kiito
Daremo shinjinaikotoo
Sootto sootto
Bokurani mieta tenshi
Taisetsuni shitetano
Naiteshimauu
Hibiwareta koumao daita orugooru
Watashio sasou kimi
Hankachio sootto
Booshi totte kureta anotokino yooni
Hanakanmuri
Imautaushira
kusano ringu
Suitekino warutsuni nose
Yukkurito yukkurito
Yukkurito yukkurito odorimashou
Futaridakeno himitsuno koojibanoyoo
Sootto sootto
Namida kakushite kisushiyoo
Zuutto zuutto
Kikoeru ameno oto ni
Sootto sootto
Hitosashiyubi no tenshi
Kimito bokuno mahooga tokenaiyooni
Sootto sootto
Doowade mita kisushiyoo
Kimito bokuno hohoemiga tsuzukuyoni
Sootto sootto
Ameni kakurete kisushiyoo
Kiitto kiitto
Daremo shinjinai kotoo
Sotto sotto
Bokurani mieta tenshi
Kanji
れエスのゆれる窓
話しかけるう
はにかむ公男連れ
個終えん意湯子お
若草色のうち
手乙内で絵
手で笑う髪にひとつぶんの時
古い屋根とシルクの歌
光の羽
僕らには見えたんだ
たった一つたった一つたったひと
夢の世に
きみと僕のほほ絵身が津ずく世に
そっとそっと
雨に隠れてKISSし世お
きっときっと
誰も信じないことお
そっとそっと
僕らに見えた天使
大切にしてたの
鳴いてしまうう
ひび割れた子馬お抱いた折る語折る
綿塩誘うきみ
ハンカチおそっと
ぼおし費とってくれたあのときの世鬼
花間無理
今歌う氏ら
草のリング
水滴のワルツに乗せ
ゆっくりとゆっくりと
ゆっくりとゆっくりと踊りましょう
二人だけの秘密の子おじ場の世お
そっとそっと
涙隠してKISSし世お
ずっとずっと
聞こえる雨の音に
そっとそっと
ひと差し指の天使
きみと僕のま頬が解けない世鬼
そっとそっと
どおわで見たKISSし世お
きみと僕のほほ絵身が津ずく世に
そっとそっと
雨に隠れてKISSし世お
きっときっと
誰も信じないことお
そっとそっと
僕らに見えた天使
Translation
Window side, laced curtain swaying
I talk to you
You’re shy
Let me take you to the park
On the way
Houses in color of young leaves
Hand in hand with you
A touch on your smile with my hand
Produces a moment of gem
Old roofs, Silky songs
And wings of light
I saw
Only one, only one, only one
Like a dream
Smiles of yours and mine all the way
Gently gently
Shielded by the rain
We are going to kiss
Surely surely
Something nobody would believe
Gently gently
Angel only you and me could see
I have cherished this
I want to cry
Music box that holds a cracked pony
You beckon
Handkerchief extended ever so quietly
Just like before
When you removed my hat from my head
Flowery tiara
Wreathe of weed
To the tune of the waltz of water drops
Slowly slowly and ever so slowly
We dance
As if we are in a construction site
Known only to two of us of our secrets
Gently gently
We are going to kiss with tears held
Forever forever
Can hear the rain
Gently gently
Thumbelina angel
So the magic will stay over you and me
Gently gently
We will kiss a kiss we’ve seen in a fairy tale
So the smiles will stay between you and me
Gently gently
We will kiss
Shielded by the rain
Surely surely
Something nobody would believe
Gently gently
Angel only you and me could see
Romaji
Reesuno yureru mado
Hanashikakeruu
Hanikamu kimio tsure
Kooenni yukoo
Wakakusa irono uchi
Teotsunaidee
Tedewaraukamini Hitotsubunnotoki
Furuiyaneto shirukuno uta
Hikarino hane
Bokuraniha mietanda
Tatta hitotsu tatta hitotsu tatta hito
Yumeno yoni
Kimito bokuno hohoemiga tsuzukuyoni
Sootto sootto
Amenikakurete kisu shiyoo
Kiito kiito
Daremo shinjinaikotoo
Sootto sootto
Bokurani mieta tenshi
Taisetsuni shitetano
Naiteshimauu
Hibiwareta koumao daita orugooru
Watashio sasou kimi
Hankachio sootto
Booshi totte kureta anotokino yooni
Hanakanmuri
Imautaushira
kusano ringu
Suitekino warutsuni nose
Yukkurito yukkurito
Yukkurito yukkurito odorimashou
Futaridakeno himitsuno koojibanoyoo
Sootto sootto
Namida kakushite kisushiyoo
Zuutto zuutto
Kikoeru ameno oto ni
Sootto sootto
Hitosashiyubi no tenshi
Kimito bokuno mahooga tokenaiyooni
Sootto sootto
Doowade mita kisushiyoo
Kimito bokuno hohoemiga tsuzukuyoni
Sootto sootto
Ameni kakurete kisushiyoo
Kiitto kiitto
Daremo shinjinai kotoo
Sotto sotto
Bokurani mieta tenshi
Kanji
れエスのゆれる窓
話しかけるう
はにかむ公男連れ
個終えん意湯子お
若草色のうち
手乙内で絵
手で笑う髪にひとつぶんの時
古い屋根とシルクの歌
光の羽
僕らには見えたんだ
たった一つたった一つたったひと
夢の世に
きみと僕のほほ絵身が津ずく世に
そっとそっと
雨に隠れてKISSし世お
きっときっと
誰も信じないことお
そっとそっと
僕らに見えた天使
大切にしてたの
鳴いてしまうう
ひび割れた子馬お抱いた折る語折る
綿塩誘うきみ
ハンカチおそっと
ぼおし費とってくれたあのときの世鬼
花間無理
今歌う氏ら
草のリング
水滴のワルツに乗せ
ゆっくりとゆっくりと
ゆっくりとゆっくりと踊りましょう
二人だけの秘密の子おじ場の世お
そっとそっと
涙隠してKISSし世お
ずっとずっと
聞こえる雨の音に
そっとそっと
ひと差し指の天使
きみと僕のま頬が解けない世鬼
そっとそっと
どおわで見たKISSし世お
きみと僕のほほ絵身が津ずく世に
そっとそっと
雨に隠れてKISSし世お
きっときっと
誰も信じないことお
そっとそっと
僕らに見えた天使
Translation
Window side, laced curtain swaying
I talk to you
You’re shy
Let me take you to the park
On the way
Houses in color of young leaves
Hand in hand with you
A touch on your smile with my hand
Produces a moment of gem
Old roofs, Silky songs
And wings of light
I saw
Only one, only one, only one
Like a dream
Smiles of yours and mine all the way
Gently gently
Shielded by the rain
We are going to kiss
Surely surely
Something nobody would believe
Gently gently
Angel only you and me could see
I have cherished this
I want to cry
Music box that holds a cracked pony
You beckon
Handkerchief extended ever so quietly
Just like before
When you removed my hat from my head
Flowery tiara
Wreathe of weed
To the tune of the waltz of water drops
Slowly slowly and ever so slowly
We dance
As if we are in a construction site
Known only to two of us of our secrets
Gently gently
We are going to kiss with tears held
Forever forever
Can hear the rain
Gently gently
Thumbelina angel
So the magic will stay over you and me
Gently gently
We will kiss a kiss we’ve seen in a fairy tale
So the smiles will stay between you and me
Gently gently
We will kiss
Shielded by the rain
Surely surely
Something nobody would believe
Gently gently
Angel only you and me could see
[Lyric] Yakusoku no Hane White Feathers
Yakusoku no Hane White Feathers
Romaji
"Hitori demo aruite yukeru..." Nigiru kobushi no naka
Mamoranakya oreru yowasa wo Sotto kakushita
Daiji na hazu no Dareka wo miushinai
Ki ga tsukeba kaze no naka ni
Mabayui Hikari ni mau
Musuu no hane Shiroi yukue ni
Omoi wa tada afureru
Kaeranu mono motomete
Doushitemo tsutaetakatta Suki kireta yakusoku
Tooi hi wo hohoemi dake wa Kawarazu towa ni
Hagayui kokoro Koetai to negatte
Kowashite shimau kagayaki
Hakanaku mune ni oriru
Yasashii hane Daku omokage ga
Kienai kizuna ni naru
Aseta itami nokoshite
Mabayui Hikari ni mau
Musuu no hane Shiroi yukue ni
Omoi wa tada afureru
Kaeranu mono motomete
Hakanaku mune ni oriru
Yasashii hane Daku omokage ga
Kienai kizuna ni naru
Aseta itami nokoshite
Kanji
“一人でも歩いてゆける…”握る拳の中
守らなきゃ折れる弱さを そっと隠した
大事な筈の 誰かを見失い
気が付けば風の中に
目映い 光に舞う
無数の羽 白い行方に
想いは ただ溢れる
還らぬもの 求めて
どうしても伝えたかった すき切れた約束
遠い日の微笑みだけは 変わらず永遠(とわ)に
歯痒い心 越えたいと願って
壊してしまう輝き
儚く胸に降りる
優しい羽 抱く面影が
消えない絆になる
褪せた傷み残して
目映い 光に舞う
無数の羽 白い行方に
想いは ただ溢れる
還らぬもの 求めて
儚く胸に降りる
優しい羽 抱く面影が
消えない絆になる
褪せた傷み残して
Translation
"Even by myself, I can coninue to walk.."
Clenching on my fists.
I had to protect your breaking weakness
so I quietly had it hidden.
We should not lose sight of anyone that are important
When I noticed, he is within the wind.
Dancing in the dazzling light
Are countless of feathers in white directions
My feelings merely overflowed
When seeking for those that would not return.
By any means I must convey to you
This promise that is broken off.
In a distant day only your smile
will remain the same always.
An impatient heart
I made a wish to surpass it
And break down this dazzling glow
Descending on this fleeting heart
Reminiscing while embracing the gentle feathers.
It became a never disappearing bond
And leaving behind a fading ache.
Blue
Red
Black
White
Dancing in the dazzling light
Are countless of feathers in white directions
My feelings merely overflowed
When seeking for those that would not return.
Descending on this fleeting heart
Reminiscing while embracing the gentle feathers.
It became a never disappearing bond
And leaving behind a fading ache.
Romaji
"Hitori demo aruite yukeru..." Nigiru kobushi no naka
Mamoranakya oreru yowasa wo Sotto kakushita
Daiji na hazu no Dareka wo miushinai
Ki ga tsukeba kaze no naka ni
Mabayui Hikari ni mau
Musuu no hane Shiroi yukue ni
Omoi wa tada afureru
Kaeranu mono motomete
Doushitemo tsutaetakatta Suki kireta yakusoku
Tooi hi wo hohoemi dake wa Kawarazu towa ni
Hagayui kokoro Koetai to negatte
Kowashite shimau kagayaki
Hakanaku mune ni oriru
Yasashii hane Daku omokage ga
Kienai kizuna ni naru
Aseta itami nokoshite
Mabayui Hikari ni mau
Musuu no hane Shiroi yukue ni
Omoi wa tada afureru
Kaeranu mono motomete
Hakanaku mune ni oriru
Yasashii hane Daku omokage ga
Kienai kizuna ni naru
Aseta itami nokoshite
Kanji
“一人でも歩いてゆける…”握る拳の中
守らなきゃ折れる弱さを そっと隠した
大事な筈の 誰かを見失い
気が付けば風の中に
目映い 光に舞う
無数の羽 白い行方に
想いは ただ溢れる
還らぬもの 求めて
どうしても伝えたかった すき切れた約束
遠い日の微笑みだけは 変わらず永遠(とわ)に
歯痒い心 越えたいと願って
壊してしまう輝き
儚く胸に降りる
優しい羽 抱く面影が
消えない絆になる
褪せた傷み残して
目映い 光に舞う
無数の羽 白い行方に
想いは ただ溢れる
還らぬもの 求めて
儚く胸に降りる
優しい羽 抱く面影が
消えない絆になる
褪せた傷み残して
Translation
"Even by myself, I can coninue to walk.."
Clenching on my fists.
I had to protect your breaking weakness
so I quietly had it hidden.
We should not lose sight of anyone that are important
When I noticed, he is within the wind.
Dancing in the dazzling light
Are countless of feathers in white directions
My feelings merely overflowed
When seeking for those that would not return.
By any means I must convey to you
This promise that is broken off.
In a distant day only your smile
will remain the same always.
An impatient heart
I made a wish to surpass it
And break down this dazzling glow
Descending on this fleeting heart
Reminiscing while embracing the gentle feathers.
It became a never disappearing bond
And leaving behind a fading ache.
Blue
Red
Black
White
Dancing in the dazzling light
Are countless of feathers in white directions
My feelings merely overflowed
When seeking for those that would not return.
Descending on this fleeting heart
Reminiscing while embracing the gentle feathers.
It became a never disappearing bond
And leaving behind a fading ache.
[Lyric] Hane Kaesu Yuuki
Hane Kaesu Yuuki
Romaji
shimai konda mukashi no omoide
nagareteku jikan ni nomarete
tashikametai ano goro no futari
daketeita yume ima iro asetenai
BE YOURSELF! sekai wa SO! OURS!
jiyuu jizai na ko STYLE de
kaze wo mikata nitsukete (I'M FEELING IT)
koko kara tobi tatou mirai e
hajimaru yoko no basho de (IN THE TIME)
bokura no yume ni mukau POWER
nari yamanai genjitsu no NOISE hane kaesu yuuki
meguri aeta kimi to no kiseki
oozora takaku habataku to chikatta
wasuretakunai futari no ruutsu wo
donna toki mo tsuyoi kizuna ga aru
egaku soudai na STORY
shigarami wo kuguri nukete ikou
tsutaetai kono omoi wo (IN TO YOUR HEART)
todokeyou onaji sora miagete
yaritai koto yaritai youni (WE CAN DO!)
madowanai shinji aeru kimi to
sasae ai michi naru ashita wo tsuyoku ikite ikou
kore made no michi nori ga bokura wo iro zuketa
sagashi tsuzukeyou WOW sono saki yume wo
kaze wo mikata nitsukete (I'M FEELING IT)
koko kara tobi tatou mirai e
hajimaru yoko no basho de (IN THE TIME)
bokura no yume ni mukau POWER
nari yamanai genjitsu no NOISE hane kaesu yuuki
tsutaetai kono omoi wo (IN TO YOUR HEART)
todokeyou onaji sora miagete
yaritai koto yaritai youni (WE CAN DO!)
madowanai shinji aeru kimi to
sasae ai michi naru ashita wo tsuyoku ikite ikou
Kanji
しまいこんだ昔の思い出
流れてく時間にのまれて
確かめたいあの頃の二人
抱けていた夢今色褪せてない
Be yourself!世界はSo! Ours!
自由自在なこStyleで
風を味方につけて(I‘m feeling it)
ここから飛び立とう未来へ
始まるよこの場所で(in the time)
僕らの夢に向かう power
鳴りやまない現実のnoise跳ね返す勇気
巡りあえた君との奇跡
大空高く羽ばたくと誓った
忘れたくない二人のルーツを
どんな時も強いキズナがある
描く壮大なstory
しがらみをくぐり抜けていこう
伝えたいこの思いを(in to your heart)
届けよう同じ空見上げて
やりたいことやりたいように (we can do!)
戸惑わない 信じあえる君と
支え合い未知なる明日を強く生きていこう
これまでの道のりが僕らを色付けた
探し続けようwowその先夢を
風を味方につけて(I‘m feeling it)
ここから飛び立とう未来へ
始まるよこの場所で(in the time)
僕らの夢に向かう power
鳴り止まない現実のnoise跳ね返す勇気
伝えたいこの思いを(in to your heart)
届けよう同じ空見上げて
やりたいことやりたいように (we can do!)
戸惑わない 信じあえる君と
支え合い未知なる明日を強く生きていこう
Translation
Memory of the former times when you put away
Flowing, the rare [te] in [ku] time
Two people of that time where we would like to verify
Dream now you have held it is not faded
Be yourself! As for world So! Ours!
Free it is dense with Style
Applying the wind to friend, (I‘m feeling it)
To the future probably fly away from here
At the place the side which starts (in the time)
The power which faces to my dreams
Sounding actual noise which does not stop the courage which repulses
The round your miracle which it can meet
You swore that the skies it flaps high,
The roots two we would not like to forget
At the time of what kind of there is strong [kizuna]
Magnificent story which you draw
To do and others, it probably will keep passing through at looking
This thinking which we would like to convey (in to your heart)
The same sky which you will deliver to see
Way we would like to doing we would like to do, (we can do!)
The believing which is not confused you whom it can meet
Supporting to be agreeable the tomorrow which becomes unknown to be strong it probably will keep living
Former distance is me stain
Dream ahead that of wow which will be continued to search
Applying the wind to friend, (I‘m feeling it)
To the future probably fly away from here
At the place the side which starts (in the time)
The power which faces to my dreams
Sounding actual noise which does not stop the courage which repulses
This thinking which we would like to convey (in to your heart)
The same sky which you will deliver to see
Way we would like to doing we would like to do, (we can do!)
The believing which is not confused you whom it can meet
Supporting to be agreeable the tomorrow which becomes unknown to be strong
Romaji
shimai konda mukashi no omoide
nagareteku jikan ni nomarete
tashikametai ano goro no futari
daketeita yume ima iro asetenai
BE YOURSELF! sekai wa SO! OURS!
jiyuu jizai na ko STYLE de
kaze wo mikata nitsukete (I'M FEELING IT)
koko kara tobi tatou mirai e
hajimaru yoko no basho de (IN THE TIME)
bokura no yume ni mukau POWER
nari yamanai genjitsu no NOISE hane kaesu yuuki
meguri aeta kimi to no kiseki
oozora takaku habataku to chikatta
wasuretakunai futari no ruutsu wo
donna toki mo tsuyoi kizuna ga aru
egaku soudai na STORY
shigarami wo kuguri nukete ikou
tsutaetai kono omoi wo (IN TO YOUR HEART)
todokeyou onaji sora miagete
yaritai koto yaritai youni (WE CAN DO!)
madowanai shinji aeru kimi to
sasae ai michi naru ashita wo tsuyoku ikite ikou
kore made no michi nori ga bokura wo iro zuketa
sagashi tsuzukeyou WOW sono saki yume wo
kaze wo mikata nitsukete (I'M FEELING IT)
koko kara tobi tatou mirai e
hajimaru yoko no basho de (IN THE TIME)
bokura no yume ni mukau POWER
nari yamanai genjitsu no NOISE hane kaesu yuuki
tsutaetai kono omoi wo (IN TO YOUR HEART)
todokeyou onaji sora miagete
yaritai koto yaritai youni (WE CAN DO!)
madowanai shinji aeru kimi to
sasae ai michi naru ashita wo tsuyoku ikite ikou
Kanji
しまいこんだ昔の思い出
流れてく時間にのまれて
確かめたいあの頃の二人
抱けていた夢今色褪せてない
Be yourself!世界はSo! Ours!
自由自在なこStyleで
風を味方につけて(I‘m feeling it)
ここから飛び立とう未来へ
始まるよこの場所で(in the time)
僕らの夢に向かう power
鳴りやまない現実のnoise跳ね返す勇気
巡りあえた君との奇跡
大空高く羽ばたくと誓った
忘れたくない二人のルーツを
どんな時も強いキズナがある
描く壮大なstory
しがらみをくぐり抜けていこう
伝えたいこの思いを(in to your heart)
届けよう同じ空見上げて
やりたいことやりたいように (we can do!)
戸惑わない 信じあえる君と
支え合い未知なる明日を強く生きていこう
これまでの道のりが僕らを色付けた
探し続けようwowその先夢を
風を味方につけて(I‘m feeling it)
ここから飛び立とう未来へ
始まるよこの場所で(in the time)
僕らの夢に向かう power
鳴り止まない現実のnoise跳ね返す勇気
伝えたいこの思いを(in to your heart)
届けよう同じ空見上げて
やりたいことやりたいように (we can do!)
戸惑わない 信じあえる君と
支え合い未知なる明日を強く生きていこう
Translation
Memory of the former times when you put away
Flowing, the rare [te] in [ku] time
Two people of that time where we would like to verify
Dream now you have held it is not faded
Be yourself! As for world So! Ours!
Free it is dense with Style
Applying the wind to friend, (I‘m feeling it)
To the future probably fly away from here
At the place the side which starts (in the time)
The power which faces to my dreams
Sounding actual noise which does not stop the courage which repulses
The round your miracle which it can meet
You swore that the skies it flaps high,
The roots two we would not like to forget
At the time of what kind of there is strong [kizuna]
Magnificent story which you draw
To do and others, it probably will keep passing through at looking
This thinking which we would like to convey (in to your heart)
The same sky which you will deliver to see
Way we would like to doing we would like to do, (we can do!)
The believing which is not confused you whom it can meet
Supporting to be agreeable the tomorrow which becomes unknown to be strong it probably will keep living
Former distance is me stain
Dream ahead that of wow which will be continued to search
Applying the wind to friend, (I‘m feeling it)
To the future probably fly away from here
At the place the side which starts (in the time)
The power which faces to my dreams
Sounding actual noise which does not stop the courage which repulses
This thinking which we would like to convey (in to your heart)
The same sky which you will deliver to see
Way we would like to doing we would like to do, (we can do!)
The believing which is not confused you whom it can meet
Supporting to be agreeable the tomorrow which becomes unknown to be strong
[Lyric] Hana Kagari
Hana Kagari
Romaji
hirahira to yori soi wakare nagara
kaze ni mau sakurabana
itoshii hito yo ima izuko
dare to kono misora hitomi ni utsusu
mune ni sasaru yume nokakera itami ni naru
ima goro , kimi mo wake monaku
boku no kono itami fui ni kanjita
karami atta futatsu no rasen tatoereba
hana kagari
ima hirahira to yori soi wakare nagara
kaze ni mau sakurabana
kata no ue ni futatsu naran da haru no namida
kawashita yakusoku michibikarete yuku youni ...
kagami ni kono mi utsusu tabi
kokoro , furuete wa kimi ga kasanari
futatsu no hoshi hitotsu ni nari tsuki ni ukabu
hana kagari
kimi , yurayura to yawara kana hikari abi
mi ni matou hana koromo
ariake no tsuki yure kasumu wa yume no mikage
shizuka ni ukanda
oboro ni somaru mirai
ima hirahira to yori soi wakare nagara
kaze ni mau sakurabana
sashi nobeta kono te ni koboreta haru no namida
futatsu no mirai ga sotto kasanatta
kawashita yakusoku michibikarete yuku youni
Kanji
ひらひらと 寄り添い別れながら
風に舞う桜花
愛しい人よいま何処
誰とこの美空 瞳に反射す
胸に刺さる夢のかけら痛みに成る
いま頃、君も 訳もなく
僕のこの痛み 不意に感じた
絡みあったふたつの螺旋 喩えれば
花篝
今ひらひらと 寄り添い別れながら
風に舞う桜花
肩の上にふたつ 並んだ春の涙
交わした約束 導かれてゆくように。。。
鏡にこの身 映すたび
心、震えては 君が重なり
ふたつの星ひとつになり 月に浮かぶ
花篝
君、ゆらゆらと やわらかな光浴び
身に纏う 花衣
有明の月揺れ 霞むは夢の御影
静かに浮かんだ
朧に染まる未来
今ひらひらと 寄り添い別れながら
風に舞う桜花
差し伸べたこの手に 零れた春の涙
ふたつの未来がそっと重なった
交わした約束 導かれてゆくように。。。
Translation
Fluttering, while we meet and apart,
They are dancing in the wind, the cherry blossoms.
My dear friend, where is he now?
With whom is he watching this beautiful sky?
It becomes a painful fragment of a dream, sticking to my heart.
Around this same time without any reasons,
You suddenly feel this pain I felt,
Its as if our lives became intertwined.
Hana Kagari (flower basket)
Fluttering right now, while we meet and apart,
They are dancing in the wind, the cherry blossoms,
The tears of a spring, the two of us have to carry them,
So the promise we made keeps guiding us.
Every time this body is reflected by the mirror,
My trembling heart overlaps with yours,
Just like two stars become one and floating to the moon.
Hana Kagari (flower basket)
You bathe in soft light and flickering,
Wearing clothes made of flowers,
When the day breaks, the flickering moon is the divine spirit of our dreams,
Floating quietly, it covers our future in mist.
Fluttering right now, while we meet and apart,
They are dancing in the wind, the cherry blossoms,
I hold in this hand, the overflowing tears of the spring
I reached out,
Our future overlapped quietly,
So the promise we made keeps guiding us.
Romaji
hirahira to yori soi wakare nagara
kaze ni mau sakurabana
itoshii hito yo ima izuko
dare to kono misora hitomi ni utsusu
mune ni sasaru yume nokakera itami ni naru
ima goro , kimi mo wake monaku
boku no kono itami fui ni kanjita
karami atta futatsu no rasen tatoereba
hana kagari
ima hirahira to yori soi wakare nagara
kaze ni mau sakurabana
kata no ue ni futatsu naran da haru no namida
kawashita yakusoku michibikarete yuku youni ...
kagami ni kono mi utsusu tabi
kokoro , furuete wa kimi ga kasanari
futatsu no hoshi hitotsu ni nari tsuki ni ukabu
hana kagari
kimi , yurayura to yawara kana hikari abi
mi ni matou hana koromo
ariake no tsuki yure kasumu wa yume no mikage
shizuka ni ukanda
oboro ni somaru mirai
ima hirahira to yori soi wakare nagara
kaze ni mau sakurabana
sashi nobeta kono te ni koboreta haru no namida
futatsu no mirai ga sotto kasanatta
kawashita yakusoku michibikarete yuku youni
Kanji
ひらひらと 寄り添い別れながら
風に舞う桜花
愛しい人よいま何処
誰とこの美空 瞳に反射す
胸に刺さる夢のかけら痛みに成る
いま頃、君も 訳もなく
僕のこの痛み 不意に感じた
絡みあったふたつの螺旋 喩えれば
花篝
今ひらひらと 寄り添い別れながら
風に舞う桜花
肩の上にふたつ 並んだ春の涙
交わした約束 導かれてゆくように。。。
鏡にこの身 映すたび
心、震えては 君が重なり
ふたつの星ひとつになり 月に浮かぶ
花篝
君、ゆらゆらと やわらかな光浴び
身に纏う 花衣
有明の月揺れ 霞むは夢の御影
静かに浮かんだ
朧に染まる未来
今ひらひらと 寄り添い別れながら
風に舞う桜花
差し伸べたこの手に 零れた春の涙
ふたつの未来がそっと重なった
交わした約束 導かれてゆくように。。。
Translation
Fluttering, while we meet and apart,
They are dancing in the wind, the cherry blossoms.
My dear friend, where is he now?
With whom is he watching this beautiful sky?
It becomes a painful fragment of a dream, sticking to my heart.
Around this same time without any reasons,
You suddenly feel this pain I felt,
Its as if our lives became intertwined.
Hana Kagari (flower basket)
Fluttering right now, while we meet and apart,
They are dancing in the wind, the cherry blossoms,
The tears of a spring, the two of us have to carry them,
So the promise we made keeps guiding us.
Every time this body is reflected by the mirror,
My trembling heart overlaps with yours,
Just like two stars become one and floating to the moon.
Hana Kagari (flower basket)
You bathe in soft light and flickering,
Wearing clothes made of flowers,
When the day breaks, the flickering moon is the divine spirit of our dreams,
Floating quietly, it covers our future in mist.
Fluttering right now, while we meet and apart,
They are dancing in the wind, the cherry blossoms,
I hold in this hand, the overflowing tears of the spring
I reached out,
Our future overlapped quietly,
So the promise we made keeps guiding us.
Thứ Năm, 8 tháng 7, 2010
[Lyric] Sen No Nemuri No Hate
Sen No Nemuri No Hate
Romaji
Iku sen no nemuri no hate anata ni deaeta kara
Nureta mabuta ni kuchizuke hitostu
Atsui toiki fukai ai no iro ni somaru
Arashi no mae no yoru wa itsumo koduku ni furueru
Yurushite konna boku wo soba ni yukitai
kizu wo outta tsubasa de wa itsushika ochite shimau darou
anata no maboroshi nante dakitaku wa nai
Douka kaze ni kienaideite sono koe wo hibikasete
nanimokamo sutete koete yuku kanashii kakomo
Iku sen no nemuri no hate anata ni deaeta kara
Nureta mabuta ni kuchizuke hitostu
Atsui toiki fukai ai no iro ni somaru
Kagen no tsukiakari ga minamo ni tadayoi yureru
anata no kage wo hakobi doko he yuku no ka
mune no soko ni hara hara to sabishi sa dake ga furitsumoru
yagade sore wa hakanai ge ni hoho wo tsutauyo
kokoro towa ni hanarerarenai haruka tooi basho demo
tomoni kawashi atta yakusoku wo kizuna ni kaete
Iku sen no nemuri no hate anata ni deaeta kara
Hikareru mama ni dakishimeaeru
Kasanaru te wa koware sou na yoru wo tsutsumu
Kaze ni negai wo nosete kono koe wo hibikasete
nanimokamo sutete koete yuku kanashii kakomo
Iku sen no nemuri no hate anata ni deaeta kara
Nureta mabuta ni kuchizuke hitostu
Atsui toiki fukai ai no iro ni somaru
Kanji
幾千の眠りの果て あなたに出逢えたから
濡れた瞼に くちづけひとつ
熱い吐息 深い愛の色に染まる
嵐の前の夜は いつも孤独に震える
許して こんな僕をそばに行きたい
傷を負った翼では いつしか堕ちてしまうだろう
あなたの幻なんて 抱きたくはない
どうか 風に消えないでいて その声を響かせて
何もかもを捨てて 超えてゆく 悲しい過去も
幾千の眠りの果て あなたに出逢えたから
濡れた瞼に くちづけひとつ
熱い吐息 深い愛の色に染まる
下弦の月灯りが 水面に漂い揺れる
あなたの面影(かげ)を運び 何処へ行くのか
胸の底にはらはらと 寂しさだけが降り積もる
やがてそれは儚げに 頬を伝うよ
心...永遠(とわ)に離れられない 遥か遠い場所でも
ともに交わし合った約束を 絆に変えて
幾千の眠りの果て あなたに出逢えたから
惹かれるままに 抱きしめ合える
重なる手は 壊れそうな夜を包む
風に願いをのせて この声を響かせて
何もかもを捨てて 超えてゆく 悲しい過去も
幾千の眠りの果て あなたに出逢えたから
濡れた瞼に くちづけひとつ
熱い吐息 深い愛の色に染まる
Translation
End of many thousand sleep To appear in you, because it could meet
In the eyelid which gets wet oral attaching one
It dyes to the color of hot sigh deep love
The night before the storm trembles always lonely
Permitting, such a me we would like to go to side
In the wing which gets injured unnoticed it probably will fall
Your vision how we would like to hold, are not
How, not going out in the wind, being, making the voice echo
Throwing away everything, the sad past when it exceeds
To appear in end you of many thousand sleep, because it could meet
In the eyelid which gets wet oral attaching one
It dyes to the color of hot sigh deep love
The month light of last quarter drifts to the water surface and shakes
Your trace([ge])Carrying and going to somewhere?
Just loneliness piles up feel nervously on the bottom of the chest
Eventually that in the 儚 [ge] the cheek the transmission [u]
Heart...Eternity(With [wa])Far it cannot leave even at the distant place
Changing the promise to exchange together into the bond
To appear in end you of many thousand sleep, because it could meet
To hold as you are attracted to close
The night the hand which is piled up may be broken, is wrapped
Placing the request in the wind, making this voice echo
Throwing away everything, the sad past when it exceeds
To appear in end you of many thousand sleep, because it could meet
In the eyelid which gets wet oral attaching one
Hot sigh in color of deep love dyeing [ma][ru]
Romaji
Iku sen no nemuri no hate anata ni deaeta kara
Nureta mabuta ni kuchizuke hitostu
Atsui toiki fukai ai no iro ni somaru
Arashi no mae no yoru wa itsumo koduku ni furueru
Yurushite konna boku wo soba ni yukitai
kizu wo outta tsubasa de wa itsushika ochite shimau darou
anata no maboroshi nante dakitaku wa nai
Douka kaze ni kienaideite sono koe wo hibikasete
nanimokamo sutete koete yuku kanashii kakomo
Iku sen no nemuri no hate anata ni deaeta kara
Nureta mabuta ni kuchizuke hitostu
Atsui toiki fukai ai no iro ni somaru
Kagen no tsukiakari ga minamo ni tadayoi yureru
anata no kage wo hakobi doko he yuku no ka
mune no soko ni hara hara to sabishi sa dake ga furitsumoru
yagade sore wa hakanai ge ni hoho wo tsutauyo
kokoro towa ni hanarerarenai haruka tooi basho demo
tomoni kawashi atta yakusoku wo kizuna ni kaete
Iku sen no nemuri no hate anata ni deaeta kara
Hikareru mama ni dakishimeaeru
Kasanaru te wa koware sou na yoru wo tsutsumu
Kaze ni negai wo nosete kono koe wo hibikasete
nanimokamo sutete koete yuku kanashii kakomo
Iku sen no nemuri no hate anata ni deaeta kara
Nureta mabuta ni kuchizuke hitostu
Atsui toiki fukai ai no iro ni somaru
Kanji
幾千の眠りの果て あなたに出逢えたから
濡れた瞼に くちづけひとつ
熱い吐息 深い愛の色に染まる
嵐の前の夜は いつも孤独に震える
許して こんな僕をそばに行きたい
傷を負った翼では いつしか堕ちてしまうだろう
あなたの幻なんて 抱きたくはない
どうか 風に消えないでいて その声を響かせて
何もかもを捨てて 超えてゆく 悲しい過去も
幾千の眠りの果て あなたに出逢えたから
濡れた瞼に くちづけひとつ
熱い吐息 深い愛の色に染まる
下弦の月灯りが 水面に漂い揺れる
あなたの面影(かげ)を運び 何処へ行くのか
胸の底にはらはらと 寂しさだけが降り積もる
やがてそれは儚げに 頬を伝うよ
心...永遠(とわ)に離れられない 遥か遠い場所でも
ともに交わし合った約束を 絆に変えて
幾千の眠りの果て あなたに出逢えたから
惹かれるままに 抱きしめ合える
重なる手は 壊れそうな夜を包む
風に願いをのせて この声を響かせて
何もかもを捨てて 超えてゆく 悲しい過去も
幾千の眠りの果て あなたに出逢えたから
濡れた瞼に くちづけひとつ
熱い吐息 深い愛の色に染まる
Translation
End of many thousand sleep To appear in you, because it could meet
In the eyelid which gets wet oral attaching one
It dyes to the color of hot sigh deep love
The night before the storm trembles always lonely
Permitting, such a me we would like to go to side
In the wing which gets injured unnoticed it probably will fall
Your vision how we would like to hold, are not
How, not going out in the wind, being, making the voice echo
Throwing away everything, the sad past when it exceeds
To appear in end you of many thousand sleep, because it could meet
In the eyelid which gets wet oral attaching one
It dyes to the color of hot sigh deep love
The month light of last quarter drifts to the water surface and shakes
Your trace([ge])Carrying and going to somewhere?
Just loneliness piles up feel nervously on the bottom of the chest
Eventually that in the 儚 [ge] the cheek the transmission [u]
Heart...Eternity(With [wa])Far it cannot leave even at the distant place
Changing the promise to exchange together into the bond
To appear in end you of many thousand sleep, because it could meet
To hold as you are attracted to close
The night the hand which is piled up may be broken, is wrapped
Placing the request in the wind, making this voice echo
Throwing away everything, the sad past when it exceeds
To appear in end you of many thousand sleep, because it could meet
In the eyelid which gets wet oral attaching one
Hot sigh in color of deep love dyeing [ma][ru]
[Lyric] GO∞2
GO∞2
Romaji
Sekasu you na NOOKU ga hibiite Mou hitori no boku ga yonda
Kurai heya tesaguri tsuzuke TORANKU ni tsumetemo imi nai
Nanimo motanai mama tobira wo akeyo
Mabushisa ni takanaru Kono mune no naka wo Toki hanatsu
Me no mae ni Konna ni mo tsuzuiteku Owari naki tabi ni ikou*
Oboresou na Kaze ni fukarete mo
Hateshinai Kono sora ni Sakebitai Kono kibou wo
Tada hitotsu no Keshiki ni muke Te wo nobasu
Yume mo kizu mo Arinomama de Aruiteku
RUPPU shite madowaseru meiro kabe zutai no mama ja dere nai
Nori koete ikeru** no ka dou ka Hanasareteru no nara Tobouka
Kiri hiraketa michi ga Kiseki da toshitemo
Aruki tsuzukeru no ga Sadame toshitemo Mayowanai
Michi naka ni Rin to saku hana no you ni Kawaranaku shinjite iyou
Atsui kumo ga Asu wo kakushite mo
Nanigenai ano hibi no Kakera ga mune sasu toki mo
Kanata hikaru Towa no sora wo Mitsumete iku
Kako to mirai Me wo sorazu Kizande iku
Nanimo motanai mama tobira wo akeyo
Mabushisa ni takanaru Kono mune no naka wo Toki hanatsu
Kagirinaku Tsuzuiteku mirai made Owari naki tabi ni ikou
Oboresou na Kaze ni fukarete mo
Hateshinai Kono sora ni Sakebitai Kono kibou wo
Tada hitotsu no Keshiki ni muke Te wo nobasu
Yume mo kizu mo Arinomama de Aruiteku
Kanji
急かすようなノックが響いて もう一人の僕が呼んだ
暗い部屋 手探り続け トランクに詰めても意味無い
何も持たないまま 扉を開けよう
眩しさに高鳴る この胸の中を 解き放つ
目の前に こんなにも続いてく 終わりなき旅に行こう
溺れそうな 風に吹かれても
果てしない この空に 叫びたい この希望を
ただひとつの 景色に向け 手を伸ばす
夢も傷も ありのままで 歩いて行く
ループして惑わせる迷路 壁伝いのままじゃ出れない
乗り越えて行けるのかどうか 試されてるのなら 飛ぼうか
切りひらけた道が 奇跡だとしても
歩き続けるのが 運命(さだめ)としても 迷わない
道端に 凛と咲く花のように 変わらなく信じていよう
厚い雲が 明日を隠しても
何気ない あの日々の カケラが胸を刺す時も
彼方光る 永遠(とわ)の空を 見つめて行く
過去と未来 目をそらさず 刻んで行く
何も持たないまま 扉を開けよう
眩しさに高鳴る この胸の中を 解き放つ
限りなく 続いてく未来まで 終わりなき旅に行こう
溺れそうな 風に吹かれても
果てしない この空に 叫びたい この希望を
ただひとつの 景色に向け 手を伸ばす
夢も傷も ありのままで 歩いて行く
Translation
The kind of knock which it hurries echoing Alone I called already
Stuffing to the dark room groping continuing trunk, there is no meaning
Without nothing having the door will be opened
Dazzlingly high it releases in this chest which sounds
So continuously the [ku] it does not end it probably will go to traveling before the eye
Being blown in the wind may be drowned,
This desire which would like to shout in the endless this sky
Simply, it directs to one view and extends the hand
It keeps walking dream and the scar with bare fact
The loop doing, while the maze wall transmission which it can bewilder is and is it comes out and there is no [re]
It can keep getting over, being tried, whether or not is, if it is the [ru], it probably will fly?
Cutting assuming that the road which could be opened is miracle
It continues walking is destiny(Useless)As, it is not perplexed,
In the roadside 凛 with like the flower which blooms it will not change and probably will believe
The thick cloud hiding tomorrow
When [kakera] of casual that everyday life sticks the chest,
The far side the eternity which shines(With [wa])It keeps staring the sky
Past and you do not avert the future eye and keep cutting
Without nothing having the door will be opened
Dazzlingly high it releases in this chest which sounds
Not to limit continuously it does not end it probably will go to traveling to [ku] future
Being blown in the wind may be drowned,
This desire which would like to shout in the endless this sky
Simply, it directs to one view and extends the hand
Walking dream and the scar with bare fact, line[ku]
Romaji
Sekasu you na NOOKU ga hibiite Mou hitori no boku ga yonda
Kurai heya tesaguri tsuzuke TORANKU ni tsumetemo imi nai
Nanimo motanai mama tobira wo akeyo
Mabushisa ni takanaru Kono mune no naka wo Toki hanatsu
Me no mae ni Konna ni mo tsuzuiteku Owari naki tabi ni ikou*
Oboresou na Kaze ni fukarete mo
Hateshinai Kono sora ni Sakebitai Kono kibou wo
Tada hitotsu no Keshiki ni muke Te wo nobasu
Yume mo kizu mo Arinomama de Aruiteku
RUPPU shite madowaseru meiro kabe zutai no mama ja dere nai
Nori koete ikeru** no ka dou ka Hanasareteru no nara Tobouka
Kiri hiraketa michi ga Kiseki da toshitemo
Aruki tsuzukeru no ga Sadame toshitemo Mayowanai
Michi naka ni Rin to saku hana no you ni Kawaranaku shinjite iyou
Atsui kumo ga Asu wo kakushite mo
Nanigenai ano hibi no Kakera ga mune sasu toki mo
Kanata hikaru Towa no sora wo Mitsumete iku
Kako to mirai Me wo sorazu Kizande iku
Nanimo motanai mama tobira wo akeyo
Mabushisa ni takanaru Kono mune no naka wo Toki hanatsu
Kagirinaku Tsuzuiteku mirai made Owari naki tabi ni ikou
Oboresou na Kaze ni fukarete mo
Hateshinai Kono sora ni Sakebitai Kono kibou wo
Tada hitotsu no Keshiki ni muke Te wo nobasu
Yume mo kizu mo Arinomama de Aruiteku
Kanji
急かすようなノックが響いて もう一人の僕が呼んだ
暗い部屋 手探り続け トランクに詰めても意味無い
何も持たないまま 扉を開けよう
眩しさに高鳴る この胸の中を 解き放つ
目の前に こんなにも続いてく 終わりなき旅に行こう
溺れそうな 風に吹かれても
果てしない この空に 叫びたい この希望を
ただひとつの 景色に向け 手を伸ばす
夢も傷も ありのままで 歩いて行く
ループして惑わせる迷路 壁伝いのままじゃ出れない
乗り越えて行けるのかどうか 試されてるのなら 飛ぼうか
切りひらけた道が 奇跡だとしても
歩き続けるのが 運命(さだめ)としても 迷わない
道端に 凛と咲く花のように 変わらなく信じていよう
厚い雲が 明日を隠しても
何気ない あの日々の カケラが胸を刺す時も
彼方光る 永遠(とわ)の空を 見つめて行く
過去と未来 目をそらさず 刻んで行く
何も持たないまま 扉を開けよう
眩しさに高鳴る この胸の中を 解き放つ
限りなく 続いてく未来まで 終わりなき旅に行こう
溺れそうな 風に吹かれても
果てしない この空に 叫びたい この希望を
ただひとつの 景色に向け 手を伸ばす
夢も傷も ありのままで 歩いて行く
Translation
The kind of knock which it hurries echoing Alone I called already
Stuffing to the dark room groping continuing trunk, there is no meaning
Without nothing having the door will be opened
Dazzlingly high it releases in this chest which sounds
So continuously the [ku] it does not end it probably will go to traveling before the eye
Being blown in the wind may be drowned,
This desire which would like to shout in the endless this sky
Simply, it directs to one view and extends the hand
It keeps walking dream and the scar with bare fact
The loop doing, while the maze wall transmission which it can bewilder is and is it comes out and there is no [re]
It can keep getting over, being tried, whether or not is, if it is the [ru], it probably will fly?
Cutting assuming that the road which could be opened is miracle
It continues walking is destiny(Useless)As, it is not perplexed,
In the roadside 凛 with like the flower which blooms it will not change and probably will believe
The thick cloud hiding tomorrow
When [kakera] of casual that everyday life sticks the chest,
The far side the eternity which shines(With [wa])It keeps staring the sky
Past and you do not avert the future eye and keep cutting
Without nothing having the door will be opened
Dazzlingly high it releases in this chest which sounds
Not to limit continuously it does not end it probably will go to traveling to [ku] future
Being blown in the wind may be drowned,
This desire which would like to shout in the endless this sky
Simply, it directs to one view and extends the hand
Walking dream and the scar with bare fact, line[ku]
[Lyric] Rainy Lady
Rainy Lady
Romaji
Rainy Lady hikaru shizuku Flowin' now sono egao
Ima kimi wo dakishime you
Keeping Shivering Story ride a merry go round
Meguri meguru tsureteikunosa Brand new day
Ame agari mabushii gogo no keshiki kono mune ga odori dasu
Aozora ni haeru nureta shatsu hiroge
Niji no shita de warau kimi ga subete da to omotta
Ima Rainy Lady mune ni hashiru Flowin' now kono omoi
Kaze no naka kanjite yo
Lookin for the true shine just only you know
Tsunaida te no naka de hajikeru Brand new days
Fui ni mitsumeta me wa pareedo no you sa mabataki no tabi kawaru
Chizu wo sasu yubi ga douji ni fureatta
Donna michi mo jikan sae mo koete yukeru darou kimi to
Kanashimi ga (toori ame no youna) setsunasa wa (doko kara furuno)
Kono toki wa hohoemi no naka ni...
Kitto Rainy Lady ochita shizuku Flowin' now itsu no hi ga
Hare wataru sora no shita
Keeping Shivering Story ride a merry go round
Meguri meguru toki ni habatake kagayaki wo mamotteku
Brand new days
Kanji
Rainy Lady 光る雫 Flowin’now その笑顔
今君を 抱きしめよう
Keeping Shivering Story ride a merry go round
巡り巡る 連れていくのさ Brand new days
雨上がり眩しい午後の景色 この胸が躍り出す
青空に映える 濡れたシャツ広げ
虹の下で 笑う君が 全てだと思った
今 Rainy Lady 胸に走る Flowin'now この思い
風の中 感じてよ
Lookin for the true shine just only you know
繋いだ手の 中で弾ける Brand new days
不意に見つめた目は パレードのようさ まばたきの度 変わる
地図をさす指が 同時に触れあった
どんな道も 時間さえも 越えて行けるだろう 君と
悲しみが (通り雨のような) 切なさは (何処から降るの)
この瞬間(とき)は微笑みの中に...
きっと Rainy lady 落ちた雫 Flowin'now いつの日か
晴れ渡る空の下
Keeping Shivering Story ride a merry go round
巡り巡る 時に羽ばたけ 輝きを 守ってく
Brand new days
Translation
Translation Rainy Lady
Rainy Lady The drop which shines Flowin' now That smiling face
Now you will hold you and will close
Keeping Shivering Story ride a merry go round
The round it goes round, it keeps accompanying, is Brand new days
This chest of view of the post rainfall dazzling afternoon starts dancing
The shirt expanding which glows in the blue sky and gets wet
You thought that you who are laughed under the rainbow are everything
Now Rainy Lady It runs to the chest Flowin'now This thinking
In the wind feeling,
Lookin for the true shine just only you know
It can repel in the hand which it connects Brand new days
The eye which you stared suddenly changes like parade degree of going back and forth
The finger which points to the map to touch simultaneously
You whom even time it can keep any road exceeding, probably will be
Sorrow (Sort it seems like the rain) It is distressing (It falls from somewhere)
This as for instant (time) in smile...
Certainly Rainy lady The drop which falls Flowin'now Some day?
Clearing up under the sky which is crossed
Keeping Shivering Story ride a merry go round
When the round going round, be able to flap, protecting shining, the [ku]
Brand new days
Romaji
Rainy Lady hikaru shizuku Flowin' now sono egao
Ima kimi wo dakishime you
Keeping Shivering Story ride a merry go round
Meguri meguru tsureteikunosa Brand new day
Ame agari mabushii gogo no keshiki kono mune ga odori dasu
Aozora ni haeru nureta shatsu hiroge
Niji no shita de warau kimi ga subete da to omotta
Ima Rainy Lady mune ni hashiru Flowin' now kono omoi
Kaze no naka kanjite yo
Lookin for the true shine just only you know
Tsunaida te no naka de hajikeru Brand new days
Fui ni mitsumeta me wa pareedo no you sa mabataki no tabi kawaru
Chizu wo sasu yubi ga douji ni fureatta
Donna michi mo jikan sae mo koete yukeru darou kimi to
Kanashimi ga (toori ame no youna) setsunasa wa (doko kara furuno)
Kono toki wa hohoemi no naka ni...
Kitto Rainy Lady ochita shizuku Flowin' now itsu no hi ga
Hare wataru sora no shita
Keeping Shivering Story ride a merry go round
Meguri meguru toki ni habatake kagayaki wo mamotteku
Brand new days
Kanji
Rainy Lady 光る雫 Flowin’now その笑顔
今君を 抱きしめよう
Keeping Shivering Story ride a merry go round
巡り巡る 連れていくのさ Brand new days
雨上がり眩しい午後の景色 この胸が躍り出す
青空に映える 濡れたシャツ広げ
虹の下で 笑う君が 全てだと思った
今 Rainy Lady 胸に走る Flowin'now この思い
風の中 感じてよ
Lookin for the true shine just only you know
繋いだ手の 中で弾ける Brand new days
不意に見つめた目は パレードのようさ まばたきの度 変わる
地図をさす指が 同時に触れあった
どんな道も 時間さえも 越えて行けるだろう 君と
悲しみが (通り雨のような) 切なさは (何処から降るの)
この瞬間(とき)は微笑みの中に...
きっと Rainy lady 落ちた雫 Flowin'now いつの日か
晴れ渡る空の下
Keeping Shivering Story ride a merry go round
巡り巡る 時に羽ばたけ 輝きを 守ってく
Brand new days
Translation
Translation Rainy Lady
Rainy Lady The drop which shines Flowin' now That smiling face
Now you will hold you and will close
Keeping Shivering Story ride a merry go round
The round it goes round, it keeps accompanying, is Brand new days
This chest of view of the post rainfall dazzling afternoon starts dancing
The shirt expanding which glows in the blue sky and gets wet
You thought that you who are laughed under the rainbow are everything
Now Rainy Lady It runs to the chest Flowin'now This thinking
In the wind feeling,
Lookin for the true shine just only you know
It can repel in the hand which it connects Brand new days
The eye which you stared suddenly changes like parade degree of going back and forth
The finger which points to the map to touch simultaneously
You whom even time it can keep any road exceeding, probably will be
Sorrow (Sort it seems like the rain) It is distressing (It falls from somewhere)
This as for instant (time) in smile...
Certainly Rainy lady The drop which falls Flowin'now Some day?
Clearing up under the sky which is crossed
Keeping Shivering Story ride a merry go round
When the round going round, be able to flap, protecting shining, the [ku]
Brand new days
[Lyric] Rinne-Rondo
Rinne: Rondo
Romaji
shiroi bara no hanabira
hitotsu futatsu hirakeba
ano hi no kioku
yomigaeru deshou
yasuragi ni terasarete
hana wo sakaseta yoru wa
amaku setsunaku
irozuiteiku
hikaru ito wo tadoru you ni
toki wa shizuka ni nagarete
michi hiku yure ni soi nagara
hito wa umarekawaru
anata no hohoemi wa
mune wo tokasunu kumori
dokoka de mita
amai yume no you
shizumu yuuhi ni
ima wo kiritorarete mo
futari no kage wa kasanatteiku
hateshinaku tooku
kagirinaku fukaku
majiwatta unmei no you ni
nandomo tsukande
nandomo ushinatte
yatto meguri aeta koto
sora ga chi wo motome
hana ga ame wo machi
yoru ga ashita wo kou you ni
futatsu no kokoro ga
hitotsu datta koto
konnani mo motometeta no
nagai nemuri hodoite
koyoi meguri aetara
futari no rondo
saa odorimashou
sugita hibi wo nagasu you ni
tsuki wa yasashiku urunde
kioku no sakini mouichido
itoshisa ga afureta
anata no nengetsu wo
futae ni ayumeru nara
kage tonatte mamotteitai
fuki mayou kaze
futari wo toozaketemo
shinjiru koto wo wasurenaide
atenai kirameki
hakanai yurameki
tadayou maborishi no you ni
samayoi nagaramo
kawaranai basho e
yatto tadoritsuita koto
yami ga hi wo ubai
uso ga tsumi ni naki
kako ga mirai wo saite mo
meguriyuku you ni
kitto kono basho wo
watashi wa erandeita no
hateshinaku tooku
kagirinaku fukaku
majiwatta unmei no you ni
nandomo tsukande
nandomo ushinatte
yatto meguri aeta koto
sora ga chi wo motome
hana ga ame wo machi
yoru ga ashita wo kou you ni
futatsu no kokoro ga
hitotsu datta koto
konnani mo motometeta no
shiroi bara no hanabira
hitotsu futatsu chiru toki
yasashii asa ni somerareru deshou
soshite umarekawatte
anata no mune ni sakeba
futari no ai wa eien ni naru
Kanji
白い薔薇の花びら ひとつふたつ開けば
あの日の記憶蘇るでしょう
安らぎに照らされて 花を咲かせた夜は
甘くせつなく 色づいていく
光る糸を辿るように 時間(とき)は静かに流れて
満ち引く揺れに添いながら 人は生まれ変わる
貴方の微笑みは 胸を溶かすぬくもり
どこかで見た 淡い夢のよう
沈む夕日に 今を切り取られても
二人の影は重なっていく
果てしなく遠く 限りなく深く 交わった運命のように
何度もつかんで 何度も失って やっと廻り合えた事
空が地を求め 花が雨を待ち 夜が明日を恋うように
二つの心が 一つだったこと こんなにも求めてたの
永い眠りほどいて 今宵めぐり逢えたら
二人の輪廻曲(ロンド) さあ 踊りましょう
過ぎた日々を流すように 月はやさしく潤んで
記憶の先にもう一度 愛しさが溢れた
貴方の年月を 二重に歩めるなら
影となって 守っていたい
吹き迷う風 二人を遠ざけても
信じることを忘れないで
宛てない煌めき 儚い揺らめき 漂う幻のように
彷徨いながらも 変わらない場所へ やっとたどり着いた事
闇が陽を奪い 嘘が罪に泣き 過去が未来を裂いても
巡りゆく様に きっとこの場所を 私は選んでいたの
果てしなく遠く 限りなく深く 交わった運命のように
何度もつかんで 何度も失って やっと廻り合えた事
空が地を求め 花が雨を待ち 夜が明日を恋うように
二つの心が 一つだったこと こんなにも求めてたの
白い薔薇の花びら ひとつふたつ散る時
優しい朝に染められるでしょう
そして生まれ変わって 貴方の胸に咲けば
二人の愛は永遠になる
Translation
If the white rose petals open one by one
Will the memories from those days revive?
Illuminated by tranquility, the night that makes flowers bloom
Is sweet yet painful and becoming colored
Like following a shining thread, time is quietly flowing
While people stick to the movement of flow and ebb, they are reborn
Your smile is the warmth that melts my chest
Like a faint dream that I had somewhere
Even if the present moment is cut up by the setting sun
Our shadows are overlapping
Endless and far, boundless and deep, like destinies that crossed each other
I grasped it again and again, I lost it again and again, the fact that we were finally able to meet
Like how the sky yearns for the earth, the flowers wait for the rain, and the night falls in love with tomorrow
I yearned so much for the fact that two hearts were one
If we can relieve ourselves from eternal slumber and see each other tonight
Come on, let's dance in our rondo
Like moving through the passed days, the moon is tender and clouded
And beyond my memories, love overflowed again
If I can walk through your moments for a second time
Then I want to become a shadow and protect you
Even if the blindly blowing wind estranges us
Please don't forget about believing
An aimless sparkle, a fleeting wavering, like drifting illusions
Even while I wandered, I finally made it to the place that won't change
Even if the darkness steals away the sun, lies cry to sins, and the past splits apart the future
As if going around to places, I'm certain that I chose this place
Endless and far, boundless and deep, like destinies that crossed each other
I grasped it again and again, I lost it again and again, the fact that we were finally able to meet
Like how the sky yearns for the earth, the flowers wait for the rain, and the night falls in love with tomorrow
I yearned so much for the fact that two hearts were one
If the white rose petals scatter one by one
Will we be dyed by the tender morning?
And if I am reborn and bloom in your chest
Our love will become eternity
Romaji
shiroi bara no hanabira
hitotsu futatsu hirakeba
ano hi no kioku
yomigaeru deshou
yasuragi ni terasarete
hana wo sakaseta yoru wa
amaku setsunaku
irozuiteiku
hikaru ito wo tadoru you ni
toki wa shizuka ni nagarete
michi hiku yure ni soi nagara
hito wa umarekawaru
anata no hohoemi wa
mune wo tokasunu kumori
dokoka de mita
amai yume no you
shizumu yuuhi ni
ima wo kiritorarete mo
futari no kage wa kasanatteiku
hateshinaku tooku
kagirinaku fukaku
majiwatta unmei no you ni
nandomo tsukande
nandomo ushinatte
yatto meguri aeta koto
sora ga chi wo motome
hana ga ame wo machi
yoru ga ashita wo kou you ni
futatsu no kokoro ga
hitotsu datta koto
konnani mo motometeta no
nagai nemuri hodoite
koyoi meguri aetara
futari no rondo
saa odorimashou
sugita hibi wo nagasu you ni
tsuki wa yasashiku urunde
kioku no sakini mouichido
itoshisa ga afureta
anata no nengetsu wo
futae ni ayumeru nara
kage tonatte mamotteitai
fuki mayou kaze
futari wo toozaketemo
shinjiru koto wo wasurenaide
atenai kirameki
hakanai yurameki
tadayou maborishi no you ni
samayoi nagaramo
kawaranai basho e
yatto tadoritsuita koto
yami ga hi wo ubai
uso ga tsumi ni naki
kako ga mirai wo saite mo
meguriyuku you ni
kitto kono basho wo
watashi wa erandeita no
hateshinaku tooku
kagirinaku fukaku
majiwatta unmei no you ni
nandomo tsukande
nandomo ushinatte
yatto meguri aeta koto
sora ga chi wo motome
hana ga ame wo machi
yoru ga ashita wo kou you ni
futatsu no kokoro ga
hitotsu datta koto
konnani mo motometeta no
shiroi bara no hanabira
hitotsu futatsu chiru toki
yasashii asa ni somerareru deshou
soshite umarekawatte
anata no mune ni sakeba
futari no ai wa eien ni naru
Kanji
白い薔薇の花びら ひとつふたつ開けば
あの日の記憶蘇るでしょう
安らぎに照らされて 花を咲かせた夜は
甘くせつなく 色づいていく
光る糸を辿るように 時間(とき)は静かに流れて
満ち引く揺れに添いながら 人は生まれ変わる
貴方の微笑みは 胸を溶かすぬくもり
どこかで見た 淡い夢のよう
沈む夕日に 今を切り取られても
二人の影は重なっていく
果てしなく遠く 限りなく深く 交わった運命のように
何度もつかんで 何度も失って やっと廻り合えた事
空が地を求め 花が雨を待ち 夜が明日を恋うように
二つの心が 一つだったこと こんなにも求めてたの
永い眠りほどいて 今宵めぐり逢えたら
二人の輪廻曲(ロンド) さあ 踊りましょう
過ぎた日々を流すように 月はやさしく潤んで
記憶の先にもう一度 愛しさが溢れた
貴方の年月を 二重に歩めるなら
影となって 守っていたい
吹き迷う風 二人を遠ざけても
信じることを忘れないで
宛てない煌めき 儚い揺らめき 漂う幻のように
彷徨いながらも 変わらない場所へ やっとたどり着いた事
闇が陽を奪い 嘘が罪に泣き 過去が未来を裂いても
巡りゆく様に きっとこの場所を 私は選んでいたの
果てしなく遠く 限りなく深く 交わった運命のように
何度もつかんで 何度も失って やっと廻り合えた事
空が地を求め 花が雨を待ち 夜が明日を恋うように
二つの心が 一つだったこと こんなにも求めてたの
白い薔薇の花びら ひとつふたつ散る時
優しい朝に染められるでしょう
そして生まれ変わって 貴方の胸に咲けば
二人の愛は永遠になる
Translation
If the white rose petals open one by one
Will the memories from those days revive?
Illuminated by tranquility, the night that makes flowers bloom
Is sweet yet painful and becoming colored
Like following a shining thread, time is quietly flowing
While people stick to the movement of flow and ebb, they are reborn
Your smile is the warmth that melts my chest
Like a faint dream that I had somewhere
Even if the present moment is cut up by the setting sun
Our shadows are overlapping
Endless and far, boundless and deep, like destinies that crossed each other
I grasped it again and again, I lost it again and again, the fact that we were finally able to meet
Like how the sky yearns for the earth, the flowers wait for the rain, and the night falls in love with tomorrow
I yearned so much for the fact that two hearts were one
If we can relieve ourselves from eternal slumber and see each other tonight
Come on, let's dance in our rondo
Like moving through the passed days, the moon is tender and clouded
And beyond my memories, love overflowed again
If I can walk through your moments for a second time
Then I want to become a shadow and protect you
Even if the blindly blowing wind estranges us
Please don't forget about believing
An aimless sparkle, a fleeting wavering, like drifting illusions
Even while I wandered, I finally made it to the place that won't change
Even if the darkness steals away the sun, lies cry to sins, and the past splits apart the future
As if going around to places, I'm certain that I chose this place
Endless and far, boundless and deep, like destinies that crossed each other
I grasped it again and again, I lost it again and again, the fact that we were finally able to meet
Like how the sky yearns for the earth, the flowers wait for the rain, and the night falls in love with tomorrow
I yearned so much for the fact that two hearts were one
If the white rose petals scatter one by one
Will we be dyed by the tender morning?
And if I am reborn and bloom in your chest
Our love will become eternity
[Lyric] Sagashimono
Sagashimono
Romaji
Souzou shitanda Kimi ga Waratteiru Hyou(jou)
Yasashii kao o Misete Kyuujitsu gurai
Sukoshi (isogi) ashi de susumu Kono machi naka de
Kimi no (naka no) sagashimono wa Mitsukaranai kamo
Yukkuri (yukkuri) arukeba (arukeba)
Mieteru Keshikitachi ga
Kawatteku (kawatteku) kuru darou (kuru darou)
Nagamete mite goran yo
Taisetsu na mono nara Michika ni aru mon sa Kitsuite yo
Souzou shitanda Kimi ga Hanashiteita Yume (mirai)
Futari de waratte Naite Tanjun na mono
Itsu no (hi ni ka) tsukamesou de Sasayaka dakedo
Ima mo (boku no) kokoro no naka Hikari tsuzuketeru
Chiisana (chiisana) risou ga (risou ga)
Hana o sakasou to shiteru
Kanarazu (kanarazu) futari de (futaru de)
Sodateteikitai no sa
Boku dake nandarou ka? Kono omoi o douka Kanaete yo
Tsuyogari o itta toki
Mune no oku ga itakunaru
Sou darou?
Waratte (waratte) sugoseba (sugoseba)
Akarukunaru mainichi
Itsudemo (itsudemo) sasaete (sasaete)
Agetai to omotteru
Boku wa koko ni iru yo Hayaku furimuite Mitsukete yo
Kanji
想像したんだ 君が 笑っている 表(情)
優しい顔を 見せて 休日ぐらい
少し (急ぎ) 足で進む この街中で
君の (中の) 探し物は 見つからないかも
ゆっくり (ゆっくり) 歩けば (歩けば)
見えてる景色達が
変わって (変わって) くるだろう (くるだろう)
眺めてみてごらんよ
大切なモノなら 身近にあるもんさ 気付いてよ
想像したんだ 君が 話していた 夢 (未来)
二人で笑って 泣いて 単純なもの
いつの (日にか) つかめそうで ささやかだけど
今も (僕も) 心の中 光り続けてる
小さな (小さな) 理想が (理想が()
花を咲かそうとしてる
必ず (必ず) 二人で (二人で)
育てていきたいのさ
僕だけなんだろうか? この思いをどうか 叶えてよ
強がりをいったとき
胸の (胸の) 奥が (奥が) 痛くなる
そうだろう?
笑って (笑って) 過ごせば (過ごせば)
明るくなる毎日
いつでも (いつでも) 支えて (支えて)
あげたいと思ってる
僕はここにいるよ 早く振り向いて 見つけてよ
Translation
I imagined your laughing expression
You showed your kind face around the holidays
(Hurry) a little, advance with your feet in this street
The thing you’re looking for (inside of you), you probably haven’t found it.
If we walk (if we walk) slowly (slowly)
The sceneries that we see
will probably change
Try gazing at them, please
If it’s an important, you will take notice of the things close to you.
I imagined the dream (the future) that you talked about
Two people laughing and crying together; Simple things
Someday, it looks like we can grasp it, even though it’s meagre
Right now, in my heart, the light is continuing.
A small (a small) dream (dream)
To make the flower bloom
It’s a life which we must raise together
Is it only me? How is this dream? I will fulfill it.
When you spoke of your false courage,
My chest becomes painful
Doesn’t it?
If we pass the days laughing
Everyday will become bright
I want to always support you, no matter when
I am here; Quickly turn around and find me.
Romaji
Souzou shitanda Kimi ga Waratteiru Hyou(jou)
Yasashii kao o Misete Kyuujitsu gurai
Sukoshi (isogi) ashi de susumu Kono machi naka de
Kimi no (naka no) sagashimono wa Mitsukaranai kamo
Yukkuri (yukkuri) arukeba (arukeba)
Mieteru Keshikitachi ga
Kawatteku (kawatteku) kuru darou (kuru darou)
Nagamete mite goran yo
Taisetsu na mono nara Michika ni aru mon sa Kitsuite yo
Souzou shitanda Kimi ga Hanashiteita Yume (mirai)
Futari de waratte Naite Tanjun na mono
Itsu no (hi ni ka) tsukamesou de Sasayaka dakedo
Ima mo (boku no) kokoro no naka Hikari tsuzuketeru
Chiisana (chiisana) risou ga (risou ga)
Hana o sakasou to shiteru
Kanarazu (kanarazu) futari de (futaru de)
Sodateteikitai no sa
Boku dake nandarou ka? Kono omoi o douka Kanaete yo
Tsuyogari o itta toki
Mune no oku ga itakunaru
Sou darou?
Waratte (waratte) sugoseba (sugoseba)
Akarukunaru mainichi
Itsudemo (itsudemo) sasaete (sasaete)
Agetai to omotteru
Boku wa koko ni iru yo Hayaku furimuite Mitsukete yo
Kanji
想像したんだ 君が 笑っている 表(情)
優しい顔を 見せて 休日ぐらい
少し (急ぎ) 足で進む この街中で
君の (中の) 探し物は 見つからないかも
ゆっくり (ゆっくり) 歩けば (歩けば)
見えてる景色達が
変わって (変わって) くるだろう (くるだろう)
眺めてみてごらんよ
大切なモノなら 身近にあるもんさ 気付いてよ
想像したんだ 君が 話していた 夢 (未来)
二人で笑って 泣いて 単純なもの
いつの (日にか) つかめそうで ささやかだけど
今も (僕も) 心の中 光り続けてる
小さな (小さな) 理想が (理想が()
花を咲かそうとしてる
必ず (必ず) 二人で (二人で)
育てていきたいのさ
僕だけなんだろうか? この思いをどうか 叶えてよ
強がりをいったとき
胸の (胸の) 奥が (奥が) 痛くなる
そうだろう?
笑って (笑って) 過ごせば (過ごせば)
明るくなる毎日
いつでも (いつでも) 支えて (支えて)
あげたいと思ってる
僕はここにいるよ 早く振り向いて 見つけてよ
Translation
I imagined your laughing expression
You showed your kind face around the holidays
(Hurry) a little, advance with your feet in this street
The thing you’re looking for (inside of you), you probably haven’t found it.
If we walk (if we walk) slowly (slowly)
The sceneries that we see
will probably change
Try gazing at them, please
If it’s an important, you will take notice of the things close to you.
I imagined the dream (the future) that you talked about
Two people laughing and crying together; Simple things
Someday, it looks like we can grasp it, even though it’s meagre
Right now, in my heart, the light is continuing.
A small (a small) dream (dream)
To make the flower bloom
It’s a life which we must raise together
Is it only me? How is this dream? I will fulfill it.
When you spoke of your false courage,
My chest becomes painful
Doesn’t it?
If we pass the days laughing
Everyday will become bright
I want to always support you, no matter when
I am here; Quickly turn around and find me.
[Lyric] Asayake
Asayake
Romaji
Tameiki to nemuke no naka de Yasashii hikari o matteta
Asayake no BURU- no sora ga Atarashii hi o tsugeteru
Boku no mirai mo itsuka Konna fuu ni hareru no kana
Boku wa mada yume no tochuu Toki ni kodoku sae dakishimeru
Tesaguri no mainichi no saki ni kitto Kibou no hikari sasu hazu
Ki ga tsukeba itsumo furikaeri Riyuu o tsukete tomatteta
Kaze no naka Chiisana toritachi ga ii wake mo sezu tobitatta
Shinkokyuu kokoro o NOKKU shiyou
Shounen no hi no boku ga miteru
Boku wa ima tabi no tochuu Michishirube wa nani mo nai kedo
Itsuka konna hibi o wakakatta ne to Waraeru toki ga kuru made
Boku wa mada yume no tochuu Tsumazuite mata namida shiteru
Tesaguri no mainichi no saki ni kitto Hikari wa sasu
Boku wa ima tabi no tochuu Michishirube wa nani mo nai kedo
Atari sawari no nai michi wa iranai
Boku wa ima boku o koeru
Asayake no BURU- no sora ga Atashii hi o tsugeteru
Kanji
ため息と眠気のなかでやさしい光お待ってた
朝焼けの BLUE-のそらが新しいひお告げてる
僕の未来もいつかこんなふうに晴れるのかな
僕輪まだ夢の途中時に孤独さえ抱きしめる
手探りの毎日の先にきっと希望の光差すはず
気がつけばいつも振り返り理由おつけてとまってた
風のなか小さな鳥たちがいいわけもせず飛び立った
深呼吸心おKNOCKしよう
少年のひの僕が見てる
僕輪今旅の途中道しるべわ何もないけど
いつかこんな日々お若かったねとわらえるときがくるまで
僕輪まだ夢の途中つまずいてまた涙してる
手探りの毎日の先にきっと光わさす
僕輪今旅の途中道しるべわ何もないけど
あたりさわりのない道輪いらない
僕輪今僕お超える
朝焼けの BLUE-のそらが新しいひお告げてる
Translation
While half-asleep with a sigh I waited for the gentle light The blue morning sky that would bring me a new day
I wonder if someday my future will be this bright
I’m still in de midst of my dream
If only sometimes I would embrace my loneliness
The everyday fumble of before certainly
will turn into a ray of hope
When I become aware of my feelings I always look back for the reason that held me down
Small birds flew in the wind without any reason
Deep breathing keeps my heart knocking
I experienced it in my childhood days
I’m in the midst of my journey now
There’s nothing to guide me, but
Someday this day after day life will be the best, so
until the day I can laugh comes
I’m still in the midst of a dream
If I fail and spill tears again
The everyday fumble of before certainly
will show a light
I’m in the midst of my journey now
There’s nothing to guide me, but
There’s no harmless and inoffensive way
So I will exceed my current self
The blue morning sky will bring me a new day
Credit: meyanee & Kuran Kaname @ JpopAsia
Romaji
Tameiki to nemuke no naka de Yasashii hikari o matteta
Asayake no BURU- no sora ga Atarashii hi o tsugeteru
Boku no mirai mo itsuka Konna fuu ni hareru no kana
Boku wa mada yume no tochuu Toki ni kodoku sae dakishimeru
Tesaguri no mainichi no saki ni kitto Kibou no hikari sasu hazu
Ki ga tsukeba itsumo furikaeri Riyuu o tsukete tomatteta
Kaze no naka Chiisana toritachi ga ii wake mo sezu tobitatta
Shinkokyuu kokoro o NOKKU shiyou
Shounen no hi no boku ga miteru
Boku wa ima tabi no tochuu Michishirube wa nani mo nai kedo
Itsuka konna hibi o wakakatta ne to Waraeru toki ga kuru made
Boku wa mada yume no tochuu Tsumazuite mata namida shiteru
Tesaguri no mainichi no saki ni kitto Hikari wa sasu
Boku wa ima tabi no tochuu Michishirube wa nani mo nai kedo
Atari sawari no nai michi wa iranai
Boku wa ima boku o koeru
Asayake no BURU- no sora ga Atashii hi o tsugeteru
Kanji
ため息と眠気のなかでやさしい光お待ってた
朝焼けの BLUE-のそらが新しいひお告げてる
僕の未来もいつかこんなふうに晴れるのかな
僕輪まだ夢の途中時に孤独さえ抱きしめる
手探りの毎日の先にきっと希望の光差すはず
気がつけばいつも振り返り理由おつけてとまってた
風のなか小さな鳥たちがいいわけもせず飛び立った
深呼吸心おKNOCKしよう
少年のひの僕が見てる
僕輪今旅の途中道しるべわ何もないけど
いつかこんな日々お若かったねとわらえるときがくるまで
僕輪まだ夢の途中つまずいてまた涙してる
手探りの毎日の先にきっと光わさす
僕輪今旅の途中道しるべわ何もないけど
あたりさわりのない道輪いらない
僕輪今僕お超える
朝焼けの BLUE-のそらが新しいひお告げてる
Translation
While half-asleep with a sigh I waited for the gentle light The blue morning sky that would bring me a new day
I wonder if someday my future will be this bright
I’m still in de midst of my dream
If only sometimes I would embrace my loneliness
The everyday fumble of before certainly
will turn into a ray of hope
When I become aware of my feelings I always look back for the reason that held me down
Small birds flew in the wind without any reason
Deep breathing keeps my heart knocking
I experienced it in my childhood days
I’m in the midst of my journey now
There’s nothing to guide me, but
Someday this day after day life will be the best, so
until the day I can laugh comes
I’m still in the midst of a dream
If I fail and spill tears again
The everyday fumble of before certainly
will show a light
I’m in the midst of my journey now
There’s nothing to guide me, but
There’s no harmless and inoffensive way
So I will exceed my current self
The blue morning sky will bring me a new day
Credit: meyanee & Kuran Kaname @ JpopAsia
[Lyric] Signal
Signal
Romaji
Bokuga mita itsumo to chigau asa
Nariya ma ne SHIGUNARU ga
Atama no naka kiezu matowari tsuku
Tookusuri nukeba natsukashii kimi no koe
Tomatta kiyoku ga imayomigaeru
Aisazuni irarenai
Hikaru hoshi wo mitsume kokoro tsukande
Soba ni irarenakutemo
Kimi wa wakaru fushigi nakurai
Kanjiteru tsunagaru akashi wo
Kimi ga mita yume no naka de sotto
Mitsumeteta sono saki ni
Kawaranainukumori sagashiteiru
Kokoro no dokokade hontou wa kizuiteru
Hiraita tobira wo ima tobikoeru
Motomezuni irarenai
Onaji sora wo mitsume negai kasanete
Hikiyoserarete futari
Kitto itsuka mesamete yuku
Hajimari wo shinjita mirai ni
Aisazuni irarenai
Hikaru hoshi wo mitsume kokoro tsukande
Soba ni irarenakutemo
Kimi wa wakaru fushigi nakurai
Kanjiteru tsunagaru akashi wo
Kanji
僕が見た いつもと違う朝
鳴りやまぬシグナルが
頭の中消えず まとわりつく
遠くすり抜けば 懐かしい君の声
止まった記憶が 今蘇る
愛さずにいられない
光る星を見つめ心つかんで
側にいられなくても
君はわかる 不思議なくらい
感じてる つながる証を
君が見た 夢の中でそっと
見つめてたその先に
変わらないぬくもり 探している
心のどこかで 本当は気ずいてる
開いた扉を 今飛び越える
求めずにいられない
同じ空を見つめ願い重ねて
引き寄せられて二人
きっといつか 目覚めてゆく
始まりを 信じた未来に
愛さずにいられない
光る星を見つめ心つかんで
側にいられなくても
君はわかる 不思議なくらい
感じてる つながる証を
Translation
The morning different from usual I saw is
the signal that keeps ringing and won’t disappear from inside my head
If I make my way through to the distance
Your voice I long for
Will renew my memories that came to a halt
I cannot love you
As long as I can remember I gazed at a bright star
Even though I cannot be by your side
You’ll realize the existence of miracles
I’m feeling it, the proof we’re connected
Inside the dream that you saw I gently gazed at you
looking for your warmth that hasn’t changed
Somewhere in my heart I really become aware of you
A open door I’m jumping over
I cannot pursue you
I wish for us to gaze at same sky countless times
We are drawn towards each other
Someday for sure we are going to wake up
Then it will start, the future we believed in
I cannot love you
As long as I can remember I gazed at a bright star
Even though I cannot be by your side
You’ll realize the existence of miracles
I’m feeling it, the proof we’re connected
Credit: Kuran Kaname @ JpopAsia
Romaji
Bokuga mita itsumo to chigau asa
Nariya ma ne SHIGUNARU ga
Atama no naka kiezu matowari tsuku
Tookusuri nukeba natsukashii kimi no koe
Tomatta kiyoku ga imayomigaeru
Aisazuni irarenai
Hikaru hoshi wo mitsume kokoro tsukande
Soba ni irarenakutemo
Kimi wa wakaru fushigi nakurai
Kanjiteru tsunagaru akashi wo
Kimi ga mita yume no naka de sotto
Mitsumeteta sono saki ni
Kawaranainukumori sagashiteiru
Kokoro no dokokade hontou wa kizuiteru
Hiraita tobira wo ima tobikoeru
Motomezuni irarenai
Onaji sora wo mitsume negai kasanete
Hikiyoserarete futari
Kitto itsuka mesamete yuku
Hajimari wo shinjita mirai ni
Aisazuni irarenai
Hikaru hoshi wo mitsume kokoro tsukande
Soba ni irarenakutemo
Kimi wa wakaru fushigi nakurai
Kanjiteru tsunagaru akashi wo
Kanji
僕が見た いつもと違う朝
鳴りやまぬシグナルが
頭の中消えず まとわりつく
遠くすり抜けば 懐かしい君の声
止まった記憶が 今蘇る
愛さずにいられない
光る星を見つめ心つかんで
側にいられなくても
君はわかる 不思議なくらい
感じてる つながる証を
君が見た 夢の中でそっと
見つめてたその先に
変わらないぬくもり 探している
心のどこかで 本当は気ずいてる
開いた扉を 今飛び越える
求めずにいられない
同じ空を見つめ願い重ねて
引き寄せられて二人
きっといつか 目覚めてゆく
始まりを 信じた未来に
愛さずにいられない
光る星を見つめ心つかんで
側にいられなくても
君はわかる 不思議なくらい
感じてる つながる証を
Translation
The morning different from usual I saw is
the signal that keeps ringing and won’t disappear from inside my head
If I make my way through to the distance
Your voice I long for
Will renew my memories that came to a halt
I cannot love you
As long as I can remember I gazed at a bright star
Even though I cannot be by your side
You’ll realize the existence of miracles
I’m feeling it, the proof we’re connected
Inside the dream that you saw I gently gazed at you
looking for your warmth that hasn’t changed
Somewhere in my heart I really become aware of you
A open door I’m jumping over
I cannot pursue you
I wish for us to gaze at same sky countless times
We are drawn towards each other
Someday for sure we are going to wake up
Then it will start, the future we believed in
I cannot love you
As long as I can remember I gazed at a bright star
Even though I cannot be by your side
You’ll realize the existence of miracles
I’m feeling it, the proof we’re connected
Credit: Kuran Kaname @ JpopAsia
[Lyric] Futatsu No Kodou To Akai Tsumi
Futatsu No Kodou To Akai Tsumi
Romaji
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Hanarerarenai
Mou naido mo akiramete wa oshikorosu tabi
Ikiba no nai kanjou ga
me wo samashiteku
Kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo
Tooi sonzai da to wakaru yo
Ienai kizu kokoro mushibamu dake na no ni
Yami no naka ni ima mo yadoru
omoi wo osaekirenai
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai tsumi wo kizande mo kitto
Kodoku no fuchi arukinagara sukuwarete ita
Donna toki mo kawaranai riaru na hitomi
Demo hikari ga mabushii hodo umareru kage wa
Fukaku irokoku shinobiyoru yo
Futatsu no kodou maru de awase kagami no you ni
Niteru keredo chigau itami mugen ni tsuzuite iku
Akaku akaku akaku moete
Subete subete keshite
Kanau koto no nai maboroshi ga ugokidasu
Tsuyoku tsuyoku hakanai yoru wo
Koete koete koete
Nogarerarenai tsumi ni oborete mo kitto
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai tsumi wo kizande mo kitto
Kanji
赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
離れられない
もう何度も諦めては押し殺すたび
行き場の無い感情が目ウィ覚ましてく
汚れの無いその微笑み残酷なほど
遠い存在だとわかるよ
癒えない傷 心蝕むだけなのに
闇の(中に)今も(宿る)想いを抑えきれない
赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
出逢ってしまった運命が廻り出す
誰も誰も知らない秘密
堕ちて堕ちて堕ちて
もう戻れない 罪を刻んでも きっと
孤独の淵歩きながら救われていた
どんな時も変わらないリアルな瞳
でも光が眩しいほど生まれる影は
深く色濃く忍び寄るよ
ふたつの鼓動 まるで合わせ鏡のように
似てる(けれど)違う(痛み)無限に続いていく
赤く赤く赤く燃えて
すべてすべて消して
叶うことの無い幻が動き出す
強く強く儚い夜を
超えて超えて超えて
逃れられない 罪に溺れても きっと
赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
出逢ってしまった運命が廻り出す
誰も誰も知らない秘密
堕ちて堕ちて堕ちて
もう戻れない 罪を刻んでも きっと
Translation
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, of the dream
We can't be separated
Already, every time when I'm stifled to death after I give up again and again
My emotions that have no place to go wake me up
Your unblemished smile knows it's an existence
So distant that it's cruel
Even though the incurable wound only eats away at my heart
Even now I can't completely hold back my thoughts (that dwell) (within) the darkness
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, of the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no one, no one knows about
As I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore, even if I carve out my my sins, surely
While I was walking in the abyss of loneliness, I was saved
By realistic eyes that never change
But a shadow born as the light is bright
Deeply and pronouncedly creeps up to me
The two heartbeats are exactly like mirrors facing each other
The (pains) are similar (but) different and continue infinitely
Burning in red, in red, in red
Erasing everything, everything
An unfulfilled illusion begins to move
Strongly, strongly
Overcoming, overcoming, overcoming the fleeting night
I certainly can't escape, even if I drown in my sins, surely
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, of the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no one, no one knows about
As I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore, even if I carve out my my sins, surely
Romaji
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Hanarerarenai
Mou naido mo akiramete wa oshikorosu tabi
Ikiba no nai kanjou ga
me wo samashiteku
Kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo
Tooi sonzai da to wakaru yo
Ienai kizu kokoro mushibamu dake na no ni
Yami no naka ni ima mo yadoru
omoi wo osaekirenai
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai tsumi wo kizande mo kitto
Kodoku no fuchi arukinagara sukuwarete ita
Donna toki mo kawaranai riaru na hitomi
Demo hikari ga mabushii hodo umareru kage wa
Fukaku irokoku shinobiyoru yo
Futatsu no kodou maru de awase kagami no you ni
Niteru keredo chigau itami mugen ni tsuzuite iku
Akaku akaku akaku moete
Subete subete keshite
Kanau koto no nai maboroshi ga ugokidasu
Tsuyoku tsuyoku hakanai yoru wo
Koete koete koete
Nogarerarenai tsumi ni oborete mo kitto
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai tsumi wo kizande mo kitto
Kanji
赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
離れられない
もう何度も諦めては押し殺すたび
行き場の無い感情が目ウィ覚ましてく
汚れの無いその微笑み残酷なほど
遠い存在だとわかるよ
癒えない傷 心蝕むだけなのに
闇の(中に)今も(宿る)想いを抑えきれない
赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
出逢ってしまった運命が廻り出す
誰も誰も知らない秘密
堕ちて堕ちて堕ちて
もう戻れない 罪を刻んでも きっと
孤独の淵歩きながら救われていた
どんな時も変わらないリアルな瞳
でも光が眩しいほど生まれる影は
深く色濃く忍び寄るよ
ふたつの鼓動 まるで合わせ鏡のように
似てる(けれど)違う(痛み)無限に続いていく
赤く赤く赤く燃えて
すべてすべて消して
叶うことの無い幻が動き出す
強く強く儚い夜を
超えて超えて超えて
逃れられない 罪に溺れても きっと
赤く赤く赤く揺れて
夢の夢の果てへ
出逢ってしまった運命が廻り出す
誰も誰も知らない秘密
堕ちて堕ちて堕ちて
もう戻れない 罪を刻んでも きっと
Translation
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, of the dream
We can't be separated
Already, every time when I'm stifled to death after I give up again and again
My emotions that have no place to go wake me up
Your unblemished smile knows it's an existence
So distant that it's cruel
Even though the incurable wound only eats away at my heart
Even now I can't completely hold back my thoughts (that dwell) (within) the darkness
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, of the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no one, no one knows about
As I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore, even if I carve out my my sins, surely
While I was walking in the abyss of loneliness, I was saved
By realistic eyes that never change
But a shadow born as the light is bright
Deeply and pronouncedly creeps up to me
The two heartbeats are exactly like mirrors facing each other
The (pains) are similar (but) different and continue infinitely
Burning in red, in red, in red
Erasing everything, everything
An unfulfilled illusion begins to move
Strongly, strongly
Overcoming, overcoming, overcoming the fleeting night
I certainly can't escape, even if I drown in my sins, surely
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, of the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no one, no one knows about
As I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore, even if I carve out my my sins, surely
[Lyric] Wasurarenu Hitomi
Wasurarenu Hitomi
Romaji
nande ni mo?
iisho ni ita kono heya de
tanoshi kata
hibi wo omoi
tashite ita
naze nani mo iwazu
inaku na ata no ka
au nanimo
aishi atte
ita hazu na no ni
itsumo, itsumo wasurareru
kono omoi dakishimete
zutto, zutto kokoro no naka de
namae wo you undeta
kono heya de
futari itsumo warai ai
donna koto
demo shiawase
kanjitta ne
nazukashi hibi ga
nemuru kono basho de
itsumademo machi tsuzuketa
negai wo komete
itsumo, itsumo kono kokoro
sasageru tsumori datta
sotto, sotto tsuzumi komu you na
hikari ni naretara
moshi mo umare
kawatte mo
futari te aeru mo nara
kitto, kitto anata no koto wo
aishiteru desho
itsumo, itsumo wasurareru
kono omoi dakishimete
zutto, zutto kokoro no naka de
namae wo you undeta
Kanji
何年も一緒にいた この部屋で
楽しかった日々を思い出していた
なぜ何も言わずいなくなったのか
あんなにも愛し合っていたはずなのに
いつもいつも 忘られぬこの想い抱きしめて
ずっと ずっと 心の中で名前を呼んでた
この部屋で二人いつも笑い合い
どんな事でも幸せ感じたね
懐かしい日々が眠るこの場所で
いつまでも待ち続けた 願いをこめて
いつもいつも この心棒げるつもりだった
そっと そっと 包み込むような光になれたら・・
もしも生まれ変わっても二人出逢えるのなら
きっと きっと あなたの事を愛してるでしょう?
いつもいつも 忘られぬこの想い抱きしめて
ずっと ずっと 心の中で名前を呼んでた
Translation
Many years it was together At this room
Pleasant everyday life was remembered
Why it stops being not to call what?
So, although it is the expectation which is agreeable dearly
Always, forgetting and others [re] [nu] this you think always and hold closing
Directly directly it calls name in heart
Two people to laugh always at this room,
With what kind of thing happy feeling seed
Bosom it forces and at this place where everyday life sleeps
Including the request which was continued to wait forever
It was the intention this heart of lifting up always always
Quietly, when to the kind of light which is wrapped quietly it is accustomed
If it is born and changes and two crowds can meet is
Certainly certainly, loving your thing it probably is the [ru]?
Always, forgetting and others [re] [nu] this you think always and hold closing
Directly, calling name directly in heartIt is
Credit: Kuran Kaname @ JpopAsia
Romaji
nande ni mo?
iisho ni ita kono heya de
tanoshi kata
hibi wo omoi
tashite ita
naze nani mo iwazu
inaku na ata no ka
au nanimo
aishi atte
ita hazu na no ni
itsumo, itsumo wasurareru
kono omoi dakishimete
zutto, zutto kokoro no naka de
namae wo you undeta
kono heya de
futari itsumo warai ai
donna koto
demo shiawase
kanjitta ne
nazukashi hibi ga
nemuru kono basho de
itsumademo machi tsuzuketa
negai wo komete
itsumo, itsumo kono kokoro
sasageru tsumori datta
sotto, sotto tsuzumi komu you na
hikari ni naretara
moshi mo umare
kawatte mo
futari te aeru mo nara
kitto, kitto anata no koto wo
aishiteru desho
itsumo, itsumo wasurareru
kono omoi dakishimete
zutto, zutto kokoro no naka de
namae wo you undeta
Kanji
何年も一緒にいた この部屋で
楽しかった日々を思い出していた
なぜ何も言わずいなくなったのか
あんなにも愛し合っていたはずなのに
いつもいつも 忘られぬこの想い抱きしめて
ずっと ずっと 心の中で名前を呼んでた
この部屋で二人いつも笑い合い
どんな事でも幸せ感じたね
懐かしい日々が眠るこの場所で
いつまでも待ち続けた 願いをこめて
いつもいつも この心棒げるつもりだった
そっと そっと 包み込むような光になれたら・・
もしも生まれ変わっても二人出逢えるのなら
きっと きっと あなたの事を愛してるでしょう?
いつもいつも 忘られぬこの想い抱きしめて
ずっと ずっと 心の中で名前を呼んでた
Translation
Many years it was together At this room
Pleasant everyday life was remembered
Why it stops being not to call what?
So, although it is the expectation which is agreeable dearly
Always, forgetting and others [re] [nu] this you think always and hold closing
Directly directly it calls name in heart
Two people to laugh always at this room,
With what kind of thing happy feeling seed
Bosom it forces and at this place where everyday life sleeps
Including the request which was continued to wait forever
It was the intention this heart of lifting up always always
Quietly, when to the kind of light which is wrapped quietly it is accustomed
If it is born and changes and two crowds can meet is
Certainly certainly, loving your thing it probably is the [ru]?
Always, forgetting and others [re] [nu] this you think always and hold closing
Directly, calling name directly in heartIt is
Credit: Kuran Kaname @ JpopAsia
[Lyric] Eien no Setsuna
Eien no Setsuna
Romaji
kieru koto no nai messeeji eien ni tsuzuku
itsumademo mune no naka de ikitsuzukeru deshou
chikaiatta kizuna wa
itsu kara deshou hanarebanare na no wa
demo kokoro wa mukashi no mama yurugu koto wa nai deshou
shinjiteita futatabi aeru koto wo
kono wakare ga futari no sadame demo
anata wo machi tsuzuketeru watashi ga iru
kono subete wo tokihanatte tsutaetai kotoba
kieru koto no nai messeeji eien ni tsuzuku
itsumademo mune no naka de ikitsuzukeru deshou
chikaiatta kizuna wa
kioku no sen wo nazori nagara kyou mo
egaiteita anata no kage setsuna sa komiageru
nasakenai deshou? nanimo teni tsukanakute
tada hitasura machi tsuzukete imasu
anata wo mamori tsuzuketa watashi ga iru
sono subete wo ukeirete chikai au kotoba
nari yama nai kono messeeji eien ni tsuzuku
itsumademo mune no naka de ikitsuzukeru deshou
tsuyoi kono kizuna wa
anata ja nakya imi ga nai watashi dakara
kono subete wo tokihanatte tsutaetai kotoba
kieru koto no nai messeeji eien ni tsuzuku
itsumademo mune no naka de ikitsuzukeru deshou
chikaiatta kizuna wa
Kanji
消える事のないメッセージ 永遠に続く
いつまでも胸の中で 生き続けるでしょう 誓い合った絆は
いつからでしょう 離ればなれなのは
でも心は昔のまま 揺るぐことはないでしょう
信じていた再びあえることを
この別れが 二人の運命でも\
あなたを待ち続けてる 私がいる
このすべてを解き放って 伝えたい言葉
消える事のないメッセージ 永遠に続く
いつまでも胸の中で 生き続けるでしょう 誓い合った絆は
記憶の線を なぞりながら 今日も
描いていた あなたの影 切なさこみあげる
情けないでしょ? 何も手につかなくて
ただひたすら 待ち続けています
あなたを守り続けた 私がいる
そのすべてを受け入れて 誓い合う言葉
鳴り止まないこのメッセージ 永遠に続く
いつまでも胸の中で 生き続けるでしょう 強いこの絆は
あなたじゃなきゃ意味がない 私だから
このすべてを解き放って 伝えたい言葉
消える事のないメッセージ 永遠に続く
いつまでも胸の中で 生き続けるでしょう 誓い合った絆は
Translation
This imperishable message will continue forever
It will continue to live inside my heart always
The bond we promised each other
I wonder when it began, this separation
But just as long ago, I'll never waver
Believing that we could meet again,
Even if this separation is our destiny
I'm here, the one who continues to wait for you
I want to convey these words and set everything free
This imperishable message will continue forever
It will continue to live in my heart forever
The bond we promised each other
Today, too, while tracing the line of memories
Drawing your shadow, sadness wells up
Isn't it miserable? I can't concentrate on anything
I just keep waiting for you
I'm here, the one who continues to protect you
I accept everything, the words we promised each other
This message that wont stop sounding will continue forever
It will continue to live inside my heart always
This bond is strong
There is no meaning for me without you
I want to convey these words and set everything free
This imperishable message will continue forever
It will continue to live in my heart forever
The bond we promised each other
Credit: Innessa @ JpopAsia
Romaji
kieru koto no nai messeeji eien ni tsuzuku
itsumademo mune no naka de ikitsuzukeru deshou
chikaiatta kizuna wa
itsu kara deshou hanarebanare na no wa
demo kokoro wa mukashi no mama yurugu koto wa nai deshou
shinjiteita futatabi aeru koto wo
kono wakare ga futari no sadame demo
anata wo machi tsuzuketeru watashi ga iru
kono subete wo tokihanatte tsutaetai kotoba
kieru koto no nai messeeji eien ni tsuzuku
itsumademo mune no naka de ikitsuzukeru deshou
chikaiatta kizuna wa
kioku no sen wo nazori nagara kyou mo
egaiteita anata no kage setsuna sa komiageru
nasakenai deshou? nanimo teni tsukanakute
tada hitasura machi tsuzukete imasu
anata wo mamori tsuzuketa watashi ga iru
sono subete wo ukeirete chikai au kotoba
nari yama nai kono messeeji eien ni tsuzuku
itsumademo mune no naka de ikitsuzukeru deshou
tsuyoi kono kizuna wa
anata ja nakya imi ga nai watashi dakara
kono subete wo tokihanatte tsutaetai kotoba
kieru koto no nai messeeji eien ni tsuzuku
itsumademo mune no naka de ikitsuzukeru deshou
chikaiatta kizuna wa
Kanji
消える事のないメッセージ 永遠に続く
いつまでも胸の中で 生き続けるでしょう 誓い合った絆は
いつからでしょう 離ればなれなのは
でも心は昔のまま 揺るぐことはないでしょう
信じていた再びあえることを
この別れが 二人の運命でも\
あなたを待ち続けてる 私がいる
このすべてを解き放って 伝えたい言葉
消える事のないメッセージ 永遠に続く
いつまでも胸の中で 生き続けるでしょう 誓い合った絆は
記憶の線を なぞりながら 今日も
描いていた あなたの影 切なさこみあげる
情けないでしょ? 何も手につかなくて
ただひたすら 待ち続けています
あなたを守り続けた 私がいる
そのすべてを受け入れて 誓い合う言葉
鳴り止まないこのメッセージ 永遠に続く
いつまでも胸の中で 生き続けるでしょう 強いこの絆は
あなたじゃなきゃ意味がない 私だから
このすべてを解き放って 伝えたい言葉
消える事のないメッセージ 永遠に続く
いつまでも胸の中で 生き続けるでしょう 誓い合った絆は
Translation
This imperishable message will continue forever
It will continue to live inside my heart always
The bond we promised each other
I wonder when it began, this separation
But just as long ago, I'll never waver
Believing that we could meet again,
Even if this separation is our destiny
I'm here, the one who continues to wait for you
I want to convey these words and set everything free
This imperishable message will continue forever
It will continue to live in my heart forever
The bond we promised each other
Today, too, while tracing the line of memories
Drawing your shadow, sadness wells up
Isn't it miserable? I can't concentrate on anything
I just keep waiting for you
I'm here, the one who continues to protect you
I accept everything, the words we promised each other
This message that wont stop sounding will continue forever
It will continue to live inside my heart always
This bond is strong
There is no meaning for me without you
I want to convey these words and set everything free
This imperishable message will continue forever
It will continue to live in my heart forever
The bond we promised each other
Credit: Innessa @ JpopAsia
[Lyric] Ore Dake no Muse
Ore Dake no Muse
Romaji
Omae tomatta deaeta nara kondo koso
Hanasanai... ore dake no MYUUZU
Shingou mushishite tobasu BARAKU MIRAA ni utsuru MEMORII
Nani ga honto de nani ga uso nano kamo wakaranakatta koro
Sabishisa no imi ga yatto wakatta yo
Omae dake tarinakute
Onna yori mo otoko no hou ga nazenandarou?
Hatsukoi wo agameta mama sa
Junjou nado niawanaito warawarete mo
Mada hohoemu... ore dake no MYUUZU
Wakai koro ni wa yume wo misase sugite osore shirazu sa
Nani ga daiji de nani ga hitori yogari kizu ka nakatta hibi
Mimukanai hana wa itsuka kareteku
Sayonara mo kikoe zuni
Hosoi ito wo taguru you ni dakishimeta
Hatsukoi ga wasurerarenai
Ima wa dare to shiawase demo...ichiru no yume
Kowasenai yo... oredake no MYUUZU
ano koro no uta nagasu RAJIO kara ima kobore ochiru setsu na sa wa
Ki ga tsuyoukatta omae ga ima sara miseru namida no you da yo
Sabishisa no imi ga yatto wakatta yo
Omae dake tarinakute
Onna yori mo otoko no hou ga nazenandarou?
Hatsukoi wo agameta mama sa
Junjou nado niawanaito warawarete mo
Mada hohoemu... ore dake no MYUUZU
Kanji
私は、確実にお会いして
私は行かせていないだろう...あなたは私の女神です
信号を無視し、私の道を飛ぶ
思い出バックミラーに反映
実行の時それは知りませんでした
何が真実だったとうそかもしれない
私は最終的に孤独の意味を理解
何が不足していますしている
なぜそれがみんな、女の子以上
絶賛していたが、一番好きなままですか?
その場合でも、純粋な笑いぜん私の性に合わない
私はまだ笑顔...あなたは私の女神です
若者たちの豪華な
過剰な夢を、恐れることなく許可されている
日時気付かなかった
何が重要だったとわがままだった
しぼむ一日花を無視する
別れの公聴会でもなく
薄い文字列を引っ張ってくるように、私はあなたを開催
私は最初の愛を忘れることができません
たとえ私が誰か他の人に満足している...
かすかな夢をしている
私はそれを破ることができない...自分自身の若さ
この曲はラジオでプレイし、
現在は悲しみあふれている
常に強かったな、
しかし、今は涙を表示するようだ
私は最終的に孤独の意味を理解
何が不足していますしている
なぜそれがみんな、その後の女の子、
フォルスト愛のまま絶賛していたか?
その場合でも、純粋な笑いぜん私の性に合わない
私はまだ笑顔...あなたは私の女神です
Translation
if I could meet you again, then for sure
I would not let go... you are my muse
Ignoring the signals, I fly down the road
memories reflected in the rearview mirror
the time when I didn't know
what was the truth and what might be a lie
I finally understood the meaning of loneliness
You are what is missing
Why is it that guys, more than girl,
Keep adoring their first love?
Even if you laugh that pure-heartedness dosen't suit me
I will still smile... you are my muse
The luxury of the young
is being allowed to dream too much, without fear
the days when I didn't notice
what was important and what was selfish
the flower you ignore will wither one day
without even hearing a goodbye
like pulling on a thin string, I held you
I can't forget my first love
Even if i'm happy with someone else now...
you are a faint dream
I can't break it... my own youth
the song that played over the radio then,
is now an overflowing sadness
you were always strong-willed,
but now seem to show tears
I finally understood the meaning of loneliness
you are what is missing
why is it that guys, more then girls,
Keep adoring their forst love?
even if you laugh that pure-heartedness doesn't suit me
I will still smile... you are my muse
Credit: deathmaid95 @ JpopAsia
[Lyric] Crazy About You
Crazy About You
Romaji
shinjirarenai crazy about you
shirokujichuu
think about you
ima made no identity
kowaresou na yo
yoake made tsuzuki sou na kyoshoku yokubou ni
dare mo ga high tension de getto ni kaketeru
kimi no koto shika me ni hairanai
boku no koto kimi (dake mushishiteru ne)
sakusen na no kai
nasakenai yo crazy about you
midareru hodo think about you
shinario ga tsukurenai
kokkei dakedo
nayamashii yo
fascination te ni irenai satisfaction
pride mo naku shi sou
kimi no sei da yo
get mad
chohatsu teki na unaji wo toki doki misete kuru
hayaku shinai to boku datte dareka no mono ni naru
boku no tonari no kowo nira mitsuke
ashi wo kumi kaeta (ne mou sorosoro)
jireteru hazu sa
hajimete da yo crazy about you
otoseru made think about you
kondo dake tenuki nashi try shitai yo
kimi mo kitto crazy about me
[ ni nare ‘cause I love me]
hajimari no kakehiki wa nugisuteru no sa (hold on)
shinjirarenai crazy about you
shirokujichuu think about you
ima made no identity
kowaresou na yo yarikirenai ‘cause I want you
maji na kibun ‘cause I love you
mi wo yojiru kono omoi boku ga mienai get mad
get mad get mad get mad
Kanji
信じられない crazy about you
四六時中 think about you
今までの identity壊れそうだよ
夜明けまで続きそうな虚飾と欲望に
誰もがHigh Tensionで GETに賭けている
君のことしガ目に入らない
僕のこと君だけ無視してるね 作戦なのかい?
情けないよ crazy about you
乱れるほど think about you
シナリオが創れない 滑稽だけど
悩ましいよ fascination
手に入れたい satisfaction
PRIDE も失くしそう 君のせいだよ Get mad
挑発的なうなじを時々見せてくる
早くしないと僕だって誰かのものになる
僕の隣の娘を睨みつけ
足を組みかえたね もうそろそろ焦れてるはずさ
初めてだよ crazy about you
おとせるまで think about you
今度だけ手抜きなし TRYしたいよ
君もきっと crazy about me
索直になれ cause I love me
始まりの駆け引きは脱ぎ捨てるのさ Hold on!
信じられない crazy about you
四六時中 think about you
今までの identity壊れそうだよ
やり切れない cause I want you
マヅな気分 cause I love you
身をよじるこの思い 僕が見えない Get mad
Translation
Incredible crazy about you
Think about you all the time
Identity Now I'm going to break
More likely to desire the trappings until dawn
High Tension in anyone who has wagered the GET
Not likely to see you this year
Are you a strategy that you're just ignoring me?
It's pathetic crazy about you
The more cluttered think about you
It's funny創RENAI scenario
That thorny fascination
Be sure to get satisfaction
PRIDE It's your fault and not lose Get mad
The provocative and at the nape of the neck will show
Someone will be in early because I do not
睨MITSUKE the girl next to me
I will soon be焦RE I組MIKAETA feet
I'm crazy about you first
OTOSERU to think about you
Now I just want to TRY without cutting corners
You're crazy about me
Cord will directly cause I love me
Cast off is the beginning of the game of Hold on!
Incredible crazy about you
Think about you all the time
Identity Now I'm going to break
Intolerable cause I want you
MADZU feeling cause I love you
I thought this can not see the twist Get mad
Credit: Kuran Kaname @ JpopAsia
[Lyric] Yokogao
YOKOGAO
Romaji
Kimi no yokogao wo tada mitsumeteita
Nichiyo no gogo Kami wo yurasu kaze
Sure chigai no ai Tagai no kimochi no tsuruai
Muzukashii no ne… To kimi tsubuyaite
Namida koboretara Boku ga dekiru no wa
Yasashi sa komete Utau koto
Yakusoku wa dekinai Keredo yume dake wa
Isshoni miteitai yo
Dakara mou nakunaide Kimi wa waruku nanka nai
Otsuki sama ga hora Waratteiru kara ne~
Mugendai ni hirogatta yozora ni uchuu wo
Kanjiretara Namida no iro mo kawaru hazu…
Kono omoi no saki Iro aseru koto naku
Dore dake boku wo Ai de mitasu no ka
Kimi wo mamoru tame Onaji toki wo Ikite
Soba ni iru imi tsuyoku kanjiru yo
Omoi yori no saki Tsunagu hitotsu saki
Shiawase tsukamu yume no saki
Sonna fu ni bokura wa Shiawase no katachi
Isshoni tsukuri tai ne
Dakara mou ichido kimi wo Ano naji* miwataseru
Omoide yaku** kitsuita Oka he tsuretekitai yo
Soshite kakegaenonai Sonzai kamishimete
Shukufuku suru taiyou Abite dakishimetai
Ryou te tsunaide Miyushina***wanai de Wataru niji no hashi
Dakara mou nakunaide Kimi wa waruku nanka nai
Otsuki sama ga hora Waratteiru kara ne~
Mugendai ni hirogatta yozora ni uchuu wo
Kanjiretara Namida no iro mo kawaru hazu…
Dakara mou ichido kimi wo Ano naji* miwataseru
Omoide yaku** kitsuita Oka he tsuretekitai yo
Shoshite kakegaenonai Sonzai kamishimete
Shukufuku suru taiyou Abite dakishimetai
Kanji
君の横顔をただ見つめていた
日曜の午後 髪を揺らす風
すれ違いの愛 互いの気持ちのつりあい
難しいのね… と君つぶやいて
涙こぼれたら 僕が出来るのは
優しさ込めて 唄うこと
約束は出来ない けれど夢だけは
一緒に見ていたいよ
だからもう泣かない 君は悪くなんかない
お月様がほら 笑っている から ねぇ
無限大に拡がった夜空に宇宙を
感じれたら 涙の色も変わるばず…
この想いの先 色あせることなく
どれだけ僕を 愛で満たすのか
君を守るため 同じ時を 生きて
傍にいる意味強く感じるよ
思いよりの先 つなぐひとつ先
幸せ掴む夢の先
そんな風に僕らは 幸せの形
一緒に作りたいね
だからもう一度君を あの_*見渡せる
想い出焼きついた 丘へ連れてきたいよ
そしてかけがえのない 存在かみしめて
祝福する太陽 浴びて抱きしめたい
両手繋ないで 見_***わないで渡る虹の橋
だからもう泣かない 君は悪くなんかない
お月様がほら 笑っている から ねぇ
無限大に拡がった夜空に宇宙を
感じれたら 涙の色も変わるばず…
だからもう一度君を あの_見渡せる
想い出焼きついた 丘へ連れてきたいよ
そしてかけがえのない 存在かみしめて
祝福する太陽 浴びて抱きしめたい
Translation
Was just looking at your profile
Sunday afternoon in a swing style hair
Balancing the feelings of mutual love SURE違I
It's hard ... and you TSUBUYAI
I could see tears KOBORETARA
With great kindness to唄U
But dreams are not only commitment
I want to see together
So now you cry There is no worse
Why are you laughing you know that from Monday
拡GATTA to the infinite universe the night sky
BAZU When I change the color of tears ...
Thought not tarnished at this
Or meet with me one love
To live the same time to protect you
I feel a strong sense that the paracellular
I connect from one point of destination
Seize the happy dream destination
We will shape the way to happiness
I want to with
So again, that you overlook
I baked crackpot memories with him to the hills
Is unique and KAMISHIME
Turtle Beach to celebrate the sun bathe
Pastern not see his hands over the rainbow bridge in WANAI
So now you cry There is no worse
Why are you laughing you know that from Monday
拡GATTA to the infinite universe the night sky
BAZU When I change the color of tears ...
Again, so that you overlook
I baked crackpot memories with him to the hills
Is unique and KAMISHIME
Turtle Beach to celebrate the sun bathe
Credit: Kuran Kaname @ JpopAsia
Romaji
Kimi no yokogao wo tada mitsumeteita
Nichiyo no gogo Kami wo yurasu kaze
Sure chigai no ai Tagai no kimochi no tsuruai
Muzukashii no ne… To kimi tsubuyaite
Namida koboretara Boku ga dekiru no wa
Yasashi sa komete Utau koto
Yakusoku wa dekinai Keredo yume dake wa
Isshoni miteitai yo
Dakara mou nakunaide Kimi wa waruku nanka nai
Otsuki sama ga hora Waratteiru kara ne~
Mugendai ni hirogatta yozora ni uchuu wo
Kanjiretara Namida no iro mo kawaru hazu…
Kono omoi no saki Iro aseru koto naku
Dore dake boku wo Ai de mitasu no ka
Kimi wo mamoru tame Onaji toki wo Ikite
Soba ni iru imi tsuyoku kanjiru yo
Omoi yori no saki Tsunagu hitotsu saki
Shiawase tsukamu yume no saki
Sonna fu ni bokura wa Shiawase no katachi
Isshoni tsukuri tai ne
Dakara mou ichido kimi wo Ano naji* miwataseru
Omoide yaku** kitsuita Oka he tsuretekitai yo
Soshite kakegaenonai Sonzai kamishimete
Shukufuku suru taiyou Abite dakishimetai
Ryou te tsunaide Miyushina***wanai de Wataru niji no hashi
Dakara mou nakunaide Kimi wa waruku nanka nai
Otsuki sama ga hora Waratteiru kara ne~
Mugendai ni hirogatta yozora ni uchuu wo
Kanjiretara Namida no iro mo kawaru hazu…
Dakara mou ichido kimi wo Ano naji* miwataseru
Omoide yaku** kitsuita Oka he tsuretekitai yo
Shoshite kakegaenonai Sonzai kamishimete
Shukufuku suru taiyou Abite dakishimetai
Kanji
君の横顔をただ見つめていた
日曜の午後 髪を揺らす風
すれ違いの愛 互いの気持ちのつりあい
難しいのね… と君つぶやいて
涙こぼれたら 僕が出来るのは
優しさ込めて 唄うこと
約束は出来ない けれど夢だけは
一緒に見ていたいよ
だからもう泣かない 君は悪くなんかない
お月様がほら 笑っている から ねぇ
無限大に拡がった夜空に宇宙を
感じれたら 涙の色も変わるばず…
この想いの先 色あせることなく
どれだけ僕を 愛で満たすのか
君を守るため 同じ時を 生きて
傍にいる意味強く感じるよ
思いよりの先 つなぐひとつ先
幸せ掴む夢の先
そんな風に僕らは 幸せの形
一緒に作りたいね
だからもう一度君を あの_*見渡せる
想い出焼きついた 丘へ連れてきたいよ
そしてかけがえのない 存在かみしめて
祝福する太陽 浴びて抱きしめたい
両手繋ないで 見_***わないで渡る虹の橋
だからもう泣かない 君は悪くなんかない
お月様がほら 笑っている から ねぇ
無限大に拡がった夜空に宇宙を
感じれたら 涙の色も変わるばず…
だからもう一度君を あの_見渡せる
想い出焼きついた 丘へ連れてきたいよ
そしてかけがえのない 存在かみしめて
祝福する太陽 浴びて抱きしめたい
Translation
Was just looking at your profile
Sunday afternoon in a swing style hair
Balancing the feelings of mutual love SURE違I
It's hard ... and you TSUBUYAI
I could see tears KOBORETARA
With great kindness to唄U
But dreams are not only commitment
I want to see together
So now you cry There is no worse
Why are you laughing you know that from Monday
拡GATTA to the infinite universe the night sky
BAZU When I change the color of tears ...
Thought not tarnished at this
Or meet with me one love
To live the same time to protect you
I feel a strong sense that the paracellular
I connect from one point of destination
Seize the happy dream destination
We will shape the way to happiness
I want to with
So again, that you overlook
I baked crackpot memories with him to the hills
Is unique and KAMISHIME
Turtle Beach to celebrate the sun bathe
Pastern not see his hands over the rainbow bridge in WANAI
So now you cry There is no worse
Why are you laughing you know that from Monday
拡GATTA to the infinite universe the night sky
BAZU When I change the color of tears ...
Again, so that you overlook
I baked crackpot memories with him to the hills
Is unique and KAMISHIME
Turtle Beach to celebrate the sun bathe
Credit: Kuran Kaname @ JpopAsia
[DL][Single] Rinne: Rondo
Tracklist:
01. Rinne ~Rondo~
02. Rainy Lady
03. GO∞2
04. Sen no Nemuri no Hate
Download: http://www.mediafire.com/?penbdgxwbfi
[DL][Single] Futatsu no Kodou to Akai Tsumi
Tracklist:
01. Futatsu no Kodou to Akai Tsumi
02. Signal
03. Asayake
04. Sagashimono
Download: http://www.mediafire.com/?uf5yadju4nu
Nhãn:
#downloads: music,
#song: asayake,
#song: Futatsu no Kodou to Akai Tsumi,
#song: sagashimono,
#song: signal,
sakamoto kazuya,
sakamoto naoya,
singles
[DL][Single] EIEN NO SETSUNA
Tracklist:
1. Eien no Setsuna
2. Wasurarenu Hitomi
3. Eien no Setsuna (Instrumental)
4. Wasurarenu Hitomi (Instrumental)
Download: http://www.mediafire.com/?maxutmjuogf
[DL][Single] YOKOGAO
Tracklist:
01. Kimi no Yokogao
02. Crazy About You
03. Oredake no Muse
Download: http://www.mediafire.com/?lb5zxxzx2g4
ON/OFF profile
ON/OFF is a Japanese pop duo which consists of twin brothers, Sakamoto Naoya [坂本 直弥] and Sakamoto Kazuya [坂本 和弥]
SAKAMOTO NAOYA
♪Name: 坂本 直弥
♪Name (romaji): Sakamoto Naoya
♪Profession: Actor and singer
♪Birthdate: 1983-Dec-10
♪Birthplace: Fukuoka prefecture
♪Height: 171cm
♪Weight: 50kg
♪Blood type: O
♪Family: Older twin brother (Sakamoto Kazuya)
SAKAMOTO KAZUYA
♪Name: 坂本和弥
♪Name (romaji): Sakamoto Kazuya
♪Profession: Actor and singer
♪Birthdate: 1983-Dec-10
♪Birthplace: Fukuoka prefecture
♪Height: 171cm
♪Weight: 50kg
♪Blood type: O
♪Family: Older twin brother (Sakamoto Naoya)
DISCOGRAPHY
Singles:
• Yokogao (release: 26th Jan 2007)
• Eien no Setsuna (release: 21st Nov 2007)
• Futatsu no Kodou to Akai Tsumi (release: 4th June 2008)
• Rinne: Rondo (release: 15th Oct 2008)
• Hana Kagari (release: 4th March 2009)
• Butterfly (release: 9 June 2010)
Album(s):
Legend of Twins I: Futago Densetsu
Released: April 22, 2009
Label: Music Ray'n Inc.
Formats: CD, CD+DVD, Box set
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)