Signal
Romaji
Bokuga mita itsumo to chigau asa
Nariya ma ne SHIGUNARU ga
Atama no naka kiezu matowari tsuku
Tookusuri nukeba natsukashii kimi no koe
Tomatta kiyoku ga imayomigaeru
Aisazuni irarenai
Hikaru hoshi wo mitsume kokoro tsukande
Soba ni irarenakutemo
Kimi wa wakaru fushigi nakurai
Kanjiteru tsunagaru akashi wo
Kimi ga mita yume no naka de sotto
Mitsumeteta sono saki ni
Kawaranainukumori sagashiteiru
Kokoro no dokokade hontou wa kizuiteru
Hiraita tobira wo ima tobikoeru
Motomezuni irarenai
Onaji sora wo mitsume negai kasanete
Hikiyoserarete futari
Kitto itsuka mesamete yuku
Hajimari wo shinjita mirai ni
Aisazuni irarenai
Hikaru hoshi wo mitsume kokoro tsukande
Soba ni irarenakutemo
Kimi wa wakaru fushigi nakurai
Kanjiteru tsunagaru akashi wo
Kanji
僕が見た いつもと違う朝
鳴りやまぬシグナルが
頭の中消えず まとわりつく
遠くすり抜けば 懐かしい君の声
止まった記憶が 今蘇る
愛さずにいられない
光る星を見つめ心つかんで
側にいられなくても
君はわかる 不思議なくらい
感じてる つながる証を
君が見た 夢の中でそっと
見つめてたその先に
変わらないぬくもり 探している
心のどこかで 本当は気ずいてる
開いた扉を 今飛び越える
求めずにいられない
同じ空を見つめ願い重ねて
引き寄せられて二人
きっといつか 目覚めてゆく
始まりを 信じた未来に
愛さずにいられない
光る星を見つめ心つかんで
側にいられなくても
君はわかる 不思議なくらい
感じてる つながる証を
Translation
The morning different from usual I saw is
the signal that keeps ringing and won’t disappear from inside my head
If I make my way through to the distance
Your voice I long for
Will renew my memories that came to a halt
I cannot love you
As long as I can remember I gazed at a bright star
Even though I cannot be by your side
You’ll realize the existence of miracles
I’m feeling it, the proof we’re connected
Inside the dream that you saw I gently gazed at you
looking for your warmth that hasn’t changed
Somewhere in my heart I really become aware of you
A open door I’m jumping over
I cannot pursue you
I wish for us to gaze at same sky countless times
We are drawn towards each other
Someday for sure we are going to wake up
Then it will start, the future we believed in
I cannot love you
As long as I can remember I gazed at a bright star
Even though I cannot be by your side
You’ll realize the existence of miracles
I’m feeling it, the proof we’re connected
Credit: Kuran Kaname @ JpopAsia
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét